14 expresiones con orígenes que nunca hubieras adivinado
Publicado: 2015-03-09Publicación invitada de Anais John
Probablemente utilice toneladas de expresiones, modismos y frases de la jerga todos los días que no tienen sentido literal. Si alguna vez pensaste largo y tendido sobre por qué dices algo de cierta manera, probablemente puedas adivinar. Sin embargo, algunas expresiones en inglés son tan inusuales que es imposible adivinar de dónde se originaron, a menos que conozcas la historia.
Por si no lo sabías, hechos históricos, leyendas, personajes importantes, religión e incluso anuncios forman la base de muchas expresiones que se utilizan hoy en día. ¡Aquí están los orígenes de algunos de los modismos más interesantes!
Morder la bala
Significado : aceptar algo difícil o desagradable.
Origen : En la antigüedad, cuando los médicos tenían poca anestesia o tiempo durante una batalla, le pedían al paciente que mordiera una bala para distraerse del dolor. El primer uso registrado de la frase fue en 1891 en The Light that Failed.
Romper el hielo
Significado : Romper un conflicto o iniciar una amistad.
Origen : Cuando no se desarrolló el transporte por carretera, los barcos serían el único medio de transporte y comercio. A veces, los barcos se atascaban durante el invierno debido a la formación de hielo. El país receptor enviaría pequeños barcos para "romper el hielo" y despejar el camino para los barcos comerciales. Este gesto mostró la filiación y el entendimiento entre dos territorios.
endulzar a alguien
Significado : impresionar a alguien con halagos.
Origen : Este era un acto religioso habitual en la antigua India. Los devotos arrojaban bolas de mantequilla a las estatuas de sus dioses para buscar favores y perdón.
Loco como un sombrerero
Significado : estar completamente loco.
Origen : No, aún no conocías este, porque no se originó en Alicia en el país de las maravillas de Lewis Caroll. Sus orígenes datan de los siglos XVII y XVIII, mucho antes de que se publicara el libro de Lewis Caroll. En la Francia del siglo XVII, se produjo un envenenamiento entre los sombrereros que usaban mercurio para el fieltro de los sombreros. La “Enfermedad del Sombrerero Loco” estaba marcada por timidez, irritabilidad y temblores que harían que la persona pareciera “loca”.
¿El gato te comió la lengua?
Significado : Preguntado a una persona que no sabe palabras.
Origen : La marina inglesa solía utilizar un látigo llamado “Cat-o'-nine-tails” para flagelar. El dolor era tan intenso que hacía que la víctima permaneciera en silencio durante mucho tiempo. Otra posible fuente podría ser del antiguo Egipto, donde se cortaban las lenguas de los mentirosos y los blasfemos y se las daban de comer a los gatos. (¡Qué delicia para los gatos!)
Ladrando al árbol equivocado
Significado : tener pensamientos equivocados sobre un evento o situación, una pista falsa
Origen : Esto se refiere a los perros de caza que pueden haber perseguido a su presa en un árbol. Los perros ladran, asumiendo que la presa todavía está en el árbol, cuando la presa ya no está.
Hacer la vista gorda
Significado : ignorar situaciones, hechos o realidad.
Origen : el héroe naval británico, el almirante Horatio Nelson, tenía un ojo ciego. Una vez, cuando las fuerzas británicas le indicaron que dejara de atacar una flota de barcos daneses, se llevó un telescopio al ojo ciego y dijo: "No veo la señal". Atacó, sin embargo, y salió victorioso.
Enterrar el hacha
Significado : detener un conflicto y hacer las paces.
Orígenes : Este se remonta a los primeros tiempos de América del Norte cuando los puritanos estaban en conflicto con los nativos americanos. Al negociar la paz, los nativos americanos enterrarían todas sus hachas, cuchillos, garrotes y tomahawks. Las armas fueron literalmente enterradas y hechas inaccesibles.
Con las manos en la masa
Significado : Ser atrapado en el acto de hacer algo mal.
Origen : Tiene su origen en una antigua ley inglesa que ordenaba castigar a cualquier persona por sacrificar un animal que no era el suyo. La única forma en que la persona podría ser condenada es si fue atrapada con la sangre del animal todavía en sus manos.
No tires al bebé con el agua del baño.
Significado : No te deshagas de las cosas valiosas junto con las innecesarias.
Origen : ¡No te lo vas a creer! A principios del siglo XVI, la gente solo se bañaba una vez al año. ¡No solo eso, sino que también se bañaron en la misma agua sin cambiarla! Los machos adultos se bañaban primero, luego las hembras, dejando a los niños y bebés al final. Cuando los bebés entraron, el agua estaba turbia con suciedad. Las pobres madres tenían que tener mucho cuidado de que sus bebés no fueran arrojados al agua del baño.
Dar un hombro frío
Significado : Ser poco acogedor o antisocial hacia alguien.
Origen : En la Inglaterra medieval, era costumbre dar a un invitado un trozo de carne fría de la espaldilla de cordero, cerdo o chuleta de res cuando el anfitrión consideraba que era hora de que el invitado se fuera. Esta era una forma educada de comunicar: "Puedes irte ahora".
Ir las nueve yardas completas
Significado : esforzarse al máximo en algo.
Origen : Durante la Segunda Guerra Mundial, los pilotos de combate estaban equipados con nueve yardas de munición. Cuando se agotaron, significaba que habían hecho todo lo posible para luchar contra el objetivo con la totalidad de sus municiones.
soltarse el pelo
Significado : relajarse o estar a gusto.
Origen : En público, las mujeres aristocráticas de la época medieval estaban obligadas a aparecer con elegantes peinados, generalmente recogidos. La única vez que se "soltaban el pelo" era cuando llegaban a casa y se relajaban.
Frotar de la manera incorrecta
Significado : Molestar o molestar a alguien.
Origen : Los primeros americanos, durante la época colonial, pedían a sus sirvientes que frotaran sus tablas de roble "de la manera correcta". De la manera incorrecta (no limpiarlos con tela seca después de la tela mojada) se formarían rayas y se arruinaría, lo que molestaría al dueño de la casa. Alternativamente, podría haber derivado de frotar el pelaje de un gato de la “manera equivocada”, lo que les molesta.
¿Qué otros modismos te confunden? ¿Qué origen te sorprendió más?
Acerca de la autora Anais John es especialista en idioma inglés y le encanta compartir su experiencia en comunidades en línea. Actualmente trabaja con una consultora en línea Essay Mall, supervisando su panel de edición. Además de escribir, tiene una pasión infinita por todas las formas de arte, es decir, desde el arte abstracto hasta el realista. Conozca más sobre ella en Google+.