Paca de heno o fianza de heno

Publicado: 2016-07-11

Si alguien le leyera este artículo, la oración "John tuvo que salir disparado de su convertible porque una bola de heno estaba a punto de caer sobre él" sonaría perfectamente bien. Incluso si fueras a leer esa oración tú mismo, es posible que no veas los dos errores ortográficos que contiene. Esto se debe a que bail y bale son homófonos: suenan igual y, por lo general, puedes descifrar sus significados a partir del contexto en el que se usan. Pero cuando se trata de escribirlos, las personas a menudo se confunden sobre qué ortografía se debe usar para qué significado.

Aquí hay un consejo: ¿Quieres asegurarte de que tu escritura siempre se vea genial? Grammarly puede salvarlo de errores ortográficos, gramaticales y de puntuación, y otros problemas de escritura en todos sus sitios web favoritos.

En la oración en la que John estaba a punto de aprender que la fiebre del heno no es lo peor que el heno puede hacerte, hemos usado bail and bale incorrectamente. ¿O lo hicimos? Estos son los usos más comunes de las palabras: Bale es una gran pila de material atado, como heno o cuero; La fianza es el depósito de seguridad que se paga si alguien que ha sido liberado temporalmente de la cárcel en espera de un juicio no comparece ante el tribunal.

Fardo de heno o imagen de fianza de heno

Si bien bale y bail no comparten muchos de sus significados, se superponen en un sentido: el verbo frasal "bail out". Si quisieras decir que alguien tuvo que saltar de un avión usando un paracaídas, huir de una situación peligrosa o ayudar a alguien que lo necesitaba, podrías escribir "bale out" en lugar de "bail out" si estuvieras usando inglés británico.

Bale y cómo usarlo

La palabra fardo , tal como la conocemos y la usamos hoy en día, es lo que se obtiene cuando se toma una gran cantidad de material, como heno, y se ata:

Un día, Samuel se lastimó la espalda al levantar un fardo de heno, y le dolieron más los sentimientos que la espalda, porque no podía imaginar una vida en la que Sam Hamilton no tuviera el privilegio de levantar un fardo de heno. —John Steinbeck, Al este del Edén

El verbo que usamos para el proceso de unir material para crear un fardo también es bale :

Por lo general, es necesario afilar las cuchillas cada 500 a 1000 fardos, según el material embalado, y es importante afilarlos correctamente para que no pierdan su rumbo. —El Independiente Irlandés

En el pasado, bale también era un sustantivo que significaba gran mal, aflicción o pena. Las huellas de ese significado todavía se pueden encontrar hoy en el adjetivo funesto :

Porque el enemigo no es Troll, ni es Enano, sino que son los siniestros, los malignos, los cobardes, los recipientes del odio, los que hacen algo malo y lo llaman bueno. . . —Terry Pratchett, ¡Golpe!

En inglés británico, bale se puede usar en lugar de bail en los verbos frasales "bail on" o "bail out":

El avión de Wunsche fue golpeado y salió disparado, sobreviviendo con quemaduras y lesiones en las piernas y regresando al servicio activo al año siguiente. -El guardián

Fianza y cómo usarla

El uso más común de la palabra fianza como sustantivo tiene que ver con la liberación temporal de la custodia de una persona acusada de un delito, en la que se puede depositar dinero como garantía de que la persona comparecerá a juicio:

Un tribunal de Kenia concedió la libertad bajo fianza el jueves a un ejecutivo de negocios británico acusado del asesinato de una mujer de Kenia, dijo su abogado. —Reuters

Bail también se puede usar como verbo en el mismo sentido:

El presunto pirata informático británico Lauri Love, acusado de comprometer servidores del gobierno de EE. UU. y enfrenta la extradición a Estados Unidos, fue puesto en libertad bajo fianza por un tribunal del Reino Unido. -El registro

Si bien bail tiene muchos otros significados, tanto como verbo como sustantivo, el más interesante es el que se superpone con bale en inglés británico. Se deriva del uso arcaico del sustantivo fianza para un balde que se usa para sacar agua de un barco. Aquí es donde obtenemos el verbo bail , que se refiere a sacar agua de un barco con un balde o sacar agua en general:

Y si mi elección es sentarme graciosamente con mis mejores ropas y aceptar lo inevitable o rescatar un mar con un balde, dame el balde. —Robin McKinley, Cáliz

En ese sentido, el phrasal verb bail on se usa cuando queremos decir que defraudamos a alguien o nos saltamos algo:

Después de que una diseñadora abandonó una tarea, le di un 3. —Fortune

Y también usamos el verbo rescatar para saltar de un avión con un paracaídas en una situación peligrosa, o generalmente para salir de situaciones difíciles, o ayudar a otros en situaciones difíciles:

El gobierno federal de Brasil planea rescatar al estado de Río de Janeiro con 2.900 millones de reales (849 millones de dólares) mientras lucha contra una crisis fiscal a menos de dos meses del comienzo de los Juegos Olímpicos. -El periodico de Wall Street