Lenguajes ficticios: el bueno, el malo y el perezoso
Publicado: 2022-12-04En esta publicación, analizamos los lenguajes ficticios. Discutimos lo bueno, lo malo y lo perezoso. Incluimos explicaciones y ejemplos también.
Me encanta cuando los autores se toman el tiempo para pensar en cómo habla la gente. Los acentos y los dialectos a menudo se descuidan en los libros, la televisión y las películas. Se te perdonará que te desanime una serie de ciencia ficción en la que todos los extraterrestres tienen el mismo acento californiano cuando se supone que es una representación realista del futuro.
Entonces, cuando un autor se toma el tiempo para crear o fingir la creación de un idioma, puede ser un verdadero placer.
Veré la creación de estos lenguajes en un artículo futuro, pero aquí hay algunos ejemplos de mis lenguajes falsos favoritos buenos, malos y perezosos.
Lenguajes ficticios: el bueno, el malo y el perezoso
Buenos lenguajes ficticios
Algunos autores dedican mucho tiempo y esfuerzo a los lenguajes ficticios. Los tratan como seres vivos con historia y se nota.
1. élfico
Élfico proviene de El Señor de los Anillos .
De las obras de fantasía de JRR Tolkien , obtenemos el lenguaje élfico que, por supuesto, es élfico, ya que se relaciona con la lengua élfica de los elfos, pero no con el idioma de los elfos. ¿Confundido? Dejame explicar.
Antes de Tolkien, solíamos decir elfos y elfos, y eran como elfos y hablaban elfos.
Tolkien discrepó con esto porque no estaba de acuerdo con su comprensión del nórdico antiguo y el inglés antiguo. Entonces, cambió la forma en que 500 millones de personas hablan y escriben al hacer un lenguaje de libro para El Señor de los Anillos . Eche un vistazo a los materiales publicados con los libros que explican sus bien pensados e investigados a fondo los lenguajes élficos protonórdicos.
Hoy en día, decimos principalmente Elfos y espadas élficas y las lenguas élficas, porque Tolkien hizo varias. Pero, si juegas muchos juegos, también podrías decir el idioma élfico popularizado por Dungeons & Dragons .
Pero, la mayoría de la gente no usa una 'f' a excepción de la forma singular de elfo y todo porque Tolkien hizo un trabajo tan bueno y creíble con este lenguaje ficticio. Las personas que leen sus libros comenzaron a usar su ortografía y pronunciación.
También se aseguró de dar a sus idiomas nombres en su propio idioma. Por ejemplo, el élfico puede llamarse 'Quenya'. Esto es algo simple de hacer, pero la mayoría de los escritores se olvidan de hacerlo.
A menudo, simplemente le dan al idioma de un pueblo el mismo nombre que el lugar donde viven.
Esto no es como decir que los estadounidenses hablan americano. Es peor. Es como decir que los americanos hablan USA o los ingleses hablan Inglaterra.
2. DS9 Klingon
Esto es Klingon de los 90.
Al menos los klingon hablaban klingonés, aunque la mayoría de la gente dice klingon. Concedió a este un nombre tonto, pero tiene un precedente. Hacemos esto en inglés con idiomas con los que no tenemos vínculos estrechos.
Observe cómo decimos chino aunque podríamos decir mandarín o cantonés, o incluso usar la palabra nativa para el idioma como Nihon-go(日本語) para japonés, pero no lo hacemos porque la gente usa el nombre para otros idiomas que provienen de su propio idioma.
Sin embargo, el klingon o el klingonés evolucionaron con el tiempo y, cuando se filmaba The Next Generation , los fanáticos entusiastas ya lo estaban aprendiendo y dándole sentido.
Le dieron gramática y un alfabeto. Hicieron guías de pronunciación y estructuras de emparejamiento silábico. Hicieron tiempos verbales y le dieron género. (Los lingüistas pueden estar interesados en este artículo sobre klingon )
En el momento en que los klingon aparecieron en Deep Space Nine , había un idioma completo y vivo quizás más grande que algunos dialectos del francés y el inglés. Se vendieron cientos de miles de diccionarios klingon.
Los productores de Star Trek podrían haber ignorado esto y simplemente continuar haciendo las palabras sin sentido con las que Klingon comenzó, pero aceptaron esto. Trajeron 'expertos' al programa y les enseñaron a los actores cómo hablar algunas líneas aquí y allá.
Tuvo tanto éxito que la gente ahora usa el klingon como un idioma de ejemplo de lo que debe buscar en un lenguaje de ciencia ficción bien pensado. Mira, lo acabo de hacer.
Lenguajes ficticios malos
No me disgustan todos los idiomas de esta categoría. Están aquí porque no lo entienden como idioma o porque no fueron tomados en serio.
1. Jaffa (Goauld)
Este es el lenguaje ficticio del pueblo Jaffa del universo Stargate .
Lamentablemente, para una serie que tomó tanto tiempo y esfuerzo para llevar a un experto en historia e idiomas en misiones peligrosas, este intento de lenguaje es simplemente patético.
Después de los primeros episodios del programa, todos los intentos de hacer que los extraterrestres hablen idiomas extraños se abandonan y los Jaffa se reducen a cuatro o cinco palabras que suenan vagamente germánicas durante el resto de sus 10 años en el programa.
Parece que no hubo una guía para los escritores de esta serie, por lo que su uso es esporádico y contradictorio. Los actores tampoco recibieron ningún entrenamiento sobre cómo pronunciar las palabras y cambian de escena a escena.
Me encanta este programa, pero incluso ellos sabían que no se estaban tomando el lenguaje en serio cuando se burlaron de él con esta cita:
¿Qué diablos significa 'kree'? '
' Bueno, en realidad, significa muchas cosas. Traducido libremente significa 'Atención', 'Escucha', 'Concéntrate'.
'¿Yoo-hoo'?'
—Sí, por así decirlo. '
―Jack O'Neill y Daniel Jackson
Para empeorar las cosas, los escritores decidieron que Jaffa era solo una forma de Goa'uld (los alienígenas malos del universo Stargate ), presumiblemente para no tener que inventar palabras diferentes.
Por suerte Stargate nunca fue un escenario realista, pero, si lo hubiera sido, prescindir de estos detalles y no tener una idea clara de cuál debería ser el lenguaje, perjudicaría mi inmersión en este mundo.
2. Los primeros klingon
Este es el lenguaje ficticio de la especie Klingon y su Imperio.
Al igual que Jaffa, al principio nadie intentaba convertir el klingon en un idioma real. Fueron solo unas pocas palabras de un elenco de personajes secundarios en la serie original de Star Trek .
Sin embargo, con el transcurso de las décadas y debido a la popularidad de las películas y series posteriores, todo esto cambiaría.
Klingon es un ejemplo perfecto de cómo se puede arreglar un mal lenguaje ficticio con el tiempo. (Ver DS9 Klingon arriba).
Para empezar, fueron solo unas pocas palabras murmuradas que sonaron vagamente extrañas pero limitadas a una guía de pronunciación estrictamente norteamericana.
Este es un problema real con los idiomas ficticios: la mayoría de los idiomas inventados son solo una nueva versión del inglés. Tienen seis sonidos de vocales, 26 letras y usan la misma gramática que el inglés.
En el mejor de los casos, esta es una herramienta que ahorra tiempo al escritor. En el peor de los casos, muestra un flagrante desprecio e ignorancia de que los idiomas podrían estructurarse de manera diferente. Piense en cómo el cantonés tiene siete tonos para cada sílaba en comparación con un idioma relativamente plano como el inglés, donde estiramos nuestras palabras, pero no subimos ni bajamos el tono .
Lenguajes ficticios perezosos
A veces, no necesitas un idioma completo. A veces, solo necesitas unas pocas palabras o un concepto para hacer que una escena funcione. Entonces, ¿qué haces cuando no tiene sentido dedicar tiempo a redactar un lenguaje completamente nuevo?
perezoso pero bueno
1. Idiomas lejanos
Del programa de ciencia ficción de 2000, Farscape .
En la era dorada de la televisión de ciencia ficción de finales de los 90 y principios de los 2000, Farscape fue un éxito de culto. Fue un espectáculo de bajo presupuesto hecho en Australia.
Pero, en lugar de simplemente ignorar el hecho de que la galaxia solo hablaba inglés australiano, los escritores lo sortearon de manera creativa.
Lo explicaron en una escena. John Crichton, nuestro Humano, sube al puente y se enfrenta a dos alienígenas que se gritan el uno al otro en tono duro, para uno, y entrecortado, para el otro. Las palabras son, por supuesto, una tontería, pero es tan corto que no se nota.
Luego se le inyectan 'nano-bots' que traducen las palabras para su cerebro. A partir de entonces simplemente hablan inglés.
Es una escena corta y, como muchos tropos de ciencia ficción , se ha copiado un millón de veces y aún se mantiene.
Lo fascinante es que los 'Nano-bots' no funcionan con todas las palabras. Esto les da a los escritores una excusa para escribir en el espacio palabrotas y jerga.
Esto significa que los escritores pueden divertirse y escribir cosas como: 'Este fue un espectáculo terrible y los personajes podrían jurar como fahrbot Yotzes todo el día'.
Fue un buen show. No como algunos de estos otros niños.
perezoso y malo
2. Aklo: el lenguaje de la locura de Machen.
Arthur Machen creó el lenguaje de los secretos y la locura en su historia, 'La gente blanca'. Fue popularizado por HP Lovecraft en The Dunwich Horror .
Parece ser un lenguaje utilizado por fuerzas ocultas para volver loca la mente humana.
Pero el problema es que no se puede hacer un lenguaje real que sea una locura o que enloquezca a la gente.
Los idiomas tienen que ver con reglas y precedentes, y son vigilados (especialmente por el francés) por quienes los hablan. Nos burlamos de la mala pronunciación. Tenemos reglas tácitas incluso para la jerga y la jerga.
Este es un lenguaje en el que no se puede esperar que la gente piense demasiado, porque se desmorona con demasiada facilidad. Algunos juegos de rol como Pathfinder lo usan en menor medida al ignorar lo que realmente pretendían Machen y Lovecraft. Simplemente lo tratan como cualquier otro lenguaje ficticio.
A menudo, escuchas que lo hablan cultistas y monstruos de otro mundo. También en los juegos.
Semi-Lazy o Lazy-Smart
3. Orco de Journey Quest .
Una idea genial y perezosa es dejar que tu comunidad cree el lenguaje. Obviamente necesitas seguidores para hacer esto. La gente detrás de la serie corta financiada por fanáticos Journey Ques t lo hizo.
Los fanáticos de estos artistas incluso donaron dinero al espectáculo para que una palabra de su propia invención se incluyera en el 'Diccionario orco'.
Esto condujo a una escena divertida en la que uno de los personajes se burla de la gramática de otro orco diciendo algo como que debería usar 'es' y no 'ser' en este contexto porque era solo gramática básica.
Fue divertido y relativamente fácil. La comunidad también tiene un interés incorporado en el idioma, por lo que les encanta cuando hay una escena en orco.
A veces vale la pena, literalmente, 'dejar que los fanáticos decidan'.
La última palabra
Estos son solo algunos de los muchos ejemplos de lenguajes ficticios que existen. Estoy seguro de que tiene sus favoritos, así que deje un comentario a continuación en alto valario o hutés o en cualquier otro idioma que me haya perdido.
Imagen: Trilogía El Señor de los Anillos.
Sugerencia: aprenda a escribir fantasía con The Fantasy Workbook
Escrito por Christopher Luke Dean (Jaffa Cree!)
Christopher Luke Dean escribe y facilita para Writers Write. Síguelo en Twitter: @ChrisLukeDean
Más publicaciones de Christopher:
- 4 cosas que los escritores pueden aprender de Star Wars
- 5 libros que creo que deberías comprar en el Día Mundial del Libro
- Charla de escritores 8 | Mi año de escritura
- Charla de escritores 7 | Diálogo
- Charla de escritores 6 | Subgéneros de fantasía
- 7 escenas que no encontrarás en una buena escritura de ficción
Sugerencia : Obtenga más información sobre nuestros libros de trabajo y cursos en línea en nuestra tienda .