¿Es Shakespeare el padre de la lengua inglesa?

Publicado: 2016-10-15

¿Es Shakespeare el padre de la lengua inglesa? Algunas personas dicen que lo es porque acuñó tantas palabras nuevas. Sin embargo, National Geographic advierte: “Es casi imposible [decir] con absoluta certeza cuándo se usó por primera vez una palabra o frase, o incluso a quién darle crédito por crearla. En el caso de Shakespeare, muchas de las palabras y frases que se le atribuyen simplemente debutaron en sus permutaciones modernas en sus escritos y en realidad se remontan a formas más antiguas. Otras palabras y giros de frase son de hecho 'originales', en la medida en que están documentados en el registro escrito solo desde Shakespeare”. Otras expresiones son frases de “falso Shakespeare” que, según la evidencia, no se originaron con Shakespeare. Veamos algunas de las contribuciones más significativas de Shakespeare al inglés, así como un par de frases que definitivamente no acuñó.

Despertar

Despertar, que significa despertar o incitar a la acción, aparece en Enrique VI, Parte 2 y Hamlet . Antes de estas dos obras, la forma de la palabra de uso común era despertar .

Guau-guau

Si no es el padre del inglés, quizás podría llamarse el padre de la onomatopeya. La onomatopeya es la formación de una palabra a partir de un sonido. Shakespeare lo hizo mucho. He aquí uno de sus pasajes más sonoros de La tempestad :

ARIEL: ¡Escucha, escucha! Guau guau. ¡Los perros guardianes ladran! Guau guau. ¡Escucha, escucha! Escucho la tensión del cantor pavoneándose Grito, 'cock-a-diddle-dow!'

Comido fuera de casa y hogar

En Enrique IV, Parte 2 , que se publicó en 1600, Mistress Quickly dice: “Me ha comido fuera de la casa y del hogar; él ha puesto toda mi riqueza en ese gordo vientre suyo: pero yo sacaré algo de él otra vez, o te montaré en las noches como la yegua. Según The Phrase Finder, esta expresión apareció por primera vez en el Thesaurus Linguae Romanae Britannicae de Thomas Cooper casi veinte años antes. Por cierto, la definición allí era "desperdiciar y consumir su sustancia, dinero, etc."

Nudoso

Knurled era una palabra común que significaba irregular en la época de Shakespeare. No se contentó con la norma en Medida por medida . En cambio, alteró la frase, dándonos el adjetivo familiar que usamos hoy en día: nudoso .

Hazmerreír

En Las alegres comadres de Windsor , un personaje dice: “Os ruego que no seamos el hazmerreír de los humores de otros hombres; Te deseo en amistad, y de una forma u otra te haré las paces”. Aunque la gente a menudo atribuye esta expresión a Shakespeare, el libro Brush Up Your Shakespeare nos informa que en realidad no inventó la frase. Shakespeare escribió su obra a finales del siglo XVI y la publicó en 1602. Al menos otras dos referencias datan de 1533, una en An Other Boke Against Rastel de John Frith y otra en An Apologie for Poetrie de Sir Philip Sidney. Sin embargo, nadie argumenta que Shakespeare no contribuyó a la popularidad de la expresión.

Gerente

Tanto en Love's Labour's Lost , una de las primeras comedias de Shakespeare, como en A Midsummer Night's Dream , Shakespeare usa la palabra gerente . Es la primera vez que la palabra se usa como sustantivo.

extraños compañeros de cama

Los compañeros de cama extraños son compañeros poco probables, personas que no esperarías asociar entre sí. Debido a que no hay un uso anterior registrado de esta frase, Shakespeare recibe crédito por inventarla en esta línea de La tempestad : "La miseria familiariza al hombre con extraños compañeros de cama". En los tiempos modernos, la gente a menudo aplica la idea a los políticos que forman alianzas inesperadas cuando dicen: "La política hace extraños compañeros de cama".

Dulces a la Dulce

No todos los dichos de Shakespeare conservaron su sentido original. Por ejemplo, cuando un esposo le regala a su esposa una caja de chocolates, podría decir con encanto esta linda frase. Sin embargo, en Hamlet , es una reina la que da dulces a los dulces. Los dulces son un ramo funerario que le presenta a Ofelia, que se ha ahogado.

Shakespeare inventó y popularizó más palabras de las que encontrará en este artículo. ¿Por qué no enumerarlos todos? ¡Hay unos 1.700 de ellos! Según Shakespeare-Online.com, cambió audazmente los sustantivos en verbos y los verbos en adjetivos. Combinó palabras que nunca antes se habían unido. Agregó nuevos prefijos y sufijos. Incluso inventó algunas palabras por completo. ¿Es eso suficiente para ganarse la designación de “padre del idioma inglés”? Sea usted el juez. Si necesita más evidencia, consulte esta lista de palabras que fueron acuñadas o popularizadas por Shakespeare.