Que sont les homophones ?

Publié: 2021-04-28

Les homophones sont des mots qui se prononcent de la même manière mais qui ont des significations différentes. Parfois, ils sont orthographiés de manière identique et parfois non.

Lorsque vous apprenez une nouvelle langue, les homophones peuvent être délicats. Ils peuvent même prêter à confusion si vous êtes le locuteur principal d'une langue, surtout lorsque vous écrivez. Poursuivez votre lecture pour en savoir plus sur les homophones, les homophones souvent confondus et comment devenir un pro de l'homophone.

Voici un conseil : vous voulez vous assurer que votre
écriture brille ? Grammarly peut vérifier votre orthographe et vous éviter des erreurs de grammaire et de ponctuation . Il relit même votre texte, afin que votre travail soit encore plus soigné partout où vous écrivez.

Votre écriture, à son meilleur
Grammarly vous aide à communiquer en toute confiance

Types d'homophones

Tous les homophones ne sont pas identiques. Lorsque deux mots se prononcent de la même manière, mais sont orthographiés différemment et ont des significations différentes, ils sont appeléshomonymes.Par exemple, « pétrir » et « besoin » sont des homonymesainsi quedes homophones.

Les homophones peuvent être classés enhomographesethétérographes.

Les homographes sont des mots qui s’écrivent de la même manière, peuvent être prononcés différemment et ont des significations différentes. Par exemple, « grêle », comme dans « Je vais héler un taxi », et « grêle », comme dans « Je suis resté coincé dans la grêle », sont des homographes, tout comme « arc » comme dans « Je vais attacher le ruban dans un arc » et « arc » comme dans « Faites un arc après avoir interprété la chanson ».

Les hétérographessont des mots qui s’écrivent différemment et ont des significations différentes, mais qui se prononcent toujours de la même manière. « Fleur » et « farine » sont des exemples d'hétérographes.

En revanche,les hétéronymessont des mots qui s’écrivent de la même manière, mais qui se prononcent différemment et qui ont des significations différentes. Un exemple est « larme », comme dans « il avait une larme dans les yeux » et « larme », comme dans « s'il vous plaît, déchirez le papier ».

Et puis il y ales oronymes,une catégorie de phrases parfois regroupées avec des homophones. Comme les homophones, les oronymes se prononcent de la même manière, mais ils ont des significations différentes et ne sonnent pas toujours de la même manière. « Paix mondiale » et « pois tourbillonnés » sont des exemples d'oronymes.

Il existe également une catégorie connue sous le nom depseudo-homophones. Il s’agit de paires de mots qui semblent identiques, mais dont l’un des mots n’est pas un mot réel et reconnu. Un exemple de paire de pseudo-homophones est gémissement et grone (« grone » est une forme obsolète de « gémissement »). Les pseudo-homophones sont plus ésotériques, car ils sont généralement utilisés dans des tâches de décision lexicale pour mesurer la rapidité avec laquelle un participant à une étude reconnaît un mot au cours d'études de psychologie et de psycholinguistique.

Les synophonessont des mots qui sonnent presque de la même manière, maispas tout à fait,et qui ont des significations différentes. Assurer, garantir et assurer sont des synophones, par exemple.

Homophones couramment confondus

Parce qu’ils sonnent de la même manière, il peut être facile de mélanger les homophones et d’utiliser le mauvais dans votre écriture. Vous trouverez ci-dessous quelques-uns des homophones les plus souvent confondus en anglais :

Alors/que

Ensuite,un adverbe est utilisé pour décrire où quelque chose s'inscrit dans une série d'événements :

  • Nous avons dîné,puisnous sommes allés au mini-golf.

Thanest une conjonction ou une préposition utilisée pour comparer deux choses :

  • Mon chien est plus grosqueson chien.

À/aussi/deux

Trois homophones anglais communément confondus le sont également, et deux .

Toest une préposition, un marqueur infinitif ou un adverbe qui indique un mouvement ou que le verbe utilisé est à la forme infinitive :

  • Ils sont allésaucentre commercial.
  • J'aimeraiscommanderune pizza.

Tooest un adverbe et peut indiquer que quelque chose est excessif ou que quelque chose se passe en plus d'autre chose :

  • La musique était bientropforte.
  • Ma sœur voulaitaussides bonbons .

Deuxest le nombre compris entre un et trois :

  • J'ai donc apporté à ma sœurdeuxpaquets de vers gommeux.

Là/leurs/ils sont

Trois autres homophones anglais couramment confondus sont là, les leurs, et ils sont .

Ilexiste un adverbe qui décrit un emplacement ou une position :

  • J'ai hâte de visiter à nouveau New York, car je n'y suis pas allédepuispresque un an.

Leurest un pronom possessif :

  • Les étudiants ont voté pour Disney World commevoyagede fin d'études.

They'reest une contraction des mots « ils » et « sont »:

  • Le parc est envahi de canards :ils sontpartout !

Votre/vous êtes

Votreest un pronom qui montre la possession :

  • Je ne suis jamais allé cheztoi.

Tu esest une contraction des motstuet es :

  • Tu esinvité à ma fête d'anniversaire la semaine prochaine.

Plus d'homophones anglais les plus courants

  • par/acheter
  • affecter/effet
  • si/météo/météo
  • principe/principe
  • frein/pause
  • taille/déchets
  • semaine/faible
  • complément/compliment
  • discret/discret
  • caution/balle
  • ours/nu
  • ici/entendre
  • illicite / susciter
  • vue/site/cite
  • conduit/plomb
  • carotte/caret/carat
  • écorce/écorce
  • être/abeille
  • entier/trou
  • sceller/sceller

Pourquoi les langues ont-elles des homophones ?

Il existe différentes raisons pour lesquelles les langues ont des homophones. Certaines langues ont beaucoup moins de syllabes phonétiques que d’autres et cet ensemble limité de syllabes rend les homophones presque inévitables. Le chinois est l'une de ces familles de langues, et comme les dialectes chinois mettent l'accent sur le contexte, les homophones jouent un rôle important dans la communication et la compréhension.

Dans d'autres langues, comme l'anglais, les homophones proviennent en grande partie de l'évolution de la prononciation des mots au fil du temps. Toutes les langues évoluent à mesure que les gens migrent, s'intègrent à de nouvelles cultures, développent de nouvelles technologies et de nouveaux besoins, et intègrent de nouvelles langues aux leurs. Les langues évoluent également vers des dialectes régionaux distincts et parfois, des mots homophones dans un dialecte ne le sont pas dans un autre. Un exemple de ceci en anglais américain sont les mots « marry », « merry » et « Mary ». Dans certaines régions des États-Unis, ces trois mots se prononcent de la même manière et dans d’autres, ils ont des prononciations distinctes.

Beaucoup d’homophones d’aujourd’hui n’ont pas commencé comme homophones. Un exemple d'homophones anglais initialement prononcés différemment est chevalier et nuit. Le mot « chevalier » s'écrivait « cniht » en vieil anglais et était lié au mot néerlandais « knecht », qui prononcent tous deux la lettre « k » au début du mot. « Night », en revanche, est une évolution du vieil anglais « neaht » et « niht ». Suite à l'invasion normande et à l'éloignement de l'anglais de ses racines germaniques, le son prononcé « k » a commencé à s'éloigner , nous laissant avec une lettre silencieuse au début du mot « chevalier ». D’autres mots, comme « nœud », « couteau » et « tricot », ont suivi une progression similaire à mesure que l’anglais évoluait d’une langue strictement germanique à une langue avec d’importantes influences latines.

Comment les homophones sont-ils utilisés ?

Presque toutes les langues ont des homophones. D’une langue à l’autre, leur fonctionnement – ​​et leur signification culturelle – varient. Dans de nombreuses langues, les homophones sont un élément clé des jeux de mots et d’autres types de jeux de mots.

Voici un exemple :

Comment appelle-t-on un morceau de bois qui n’a rien à voir ?

Conseil.

L'obtenir? Le morceau de bois est une planche et, comme il n'a rien à faire, il s'ennuie.

La blague n'est pas si drôle écrite comme ça, mais elle suscite au moins un gémissement lorsqu'elle est prononcée à voix haute. Et ce qui le rend amusant est ce qui le rend, ainsi que les blagues similaires, difficiles pour les nouveaux apprenants de langues : l'homophone. Au-delà de la compréhension de l'humour, les homophones peuvent empêcher les locuteurs multilingues de saisir les nuances lorsqu'ils parlent, écoutent et écrivent.

Si vous avez une conversation ou lisez un texte dans une nouvelle langue et qu'un mot ne semble pas à sa place, il peut s'agir d'un homophone. Demandez à l'orateur ou à l'expéditeur de clarifier le mot ou de prendre un moment pour le rechercher. Maîtriser les homophones d'une nouvelle langue peut être un processus long et compliqué, mais c'est un élément clé pour développer une véritable maîtrise d'une nouvelle langue.