Kalimat Membingungkan yang Sebenarnya Masuk Akal

Diterbitkan: 2016-04-28

Hadapi saja: Terkadang bahasa Inggris bisa sangat aneh. Bentuk jamak dari ox adalah oxen sedangkan bentuk jamak dari box adalah box, 'kasar' berima dengan 'gruff' meskipun kedua kata tersebut hanya memiliki dua huruf yang sama, dan sebenarnya ada lebih dari sembilan ratus pengecualian untuk kata “i before e” yang terkenal itu. kecuali setelah aturan c”.

Berikut tipnya: Ingin memastikan tulisan Anda selalu terlihat bagus? Grammarly dapat menyelamatkan Anda dari kesalahan ejaan, kesalahan tata bahasa dan tanda baca, dan masalah penulisan lainnya di semua situs web favorit Anda.
Jika Anda masih tidak yakin bahwa bahasa Inggris penuh dengan keanehan dan teka-teki, lihatlah lima kalimat aneh ini yang secara tata bahasa benar-benar benar.

1 Semua iman yang dia miliki tidak berpengaruh pada hasil hidupnya.

Nah, berbicara tentang ambiguitas leksikal. Tapi seaneh kedengarannya kalimat ini, sebenarnya secara tata bahasa benar. Kalimat tersebut bergantung pada penggunaan ganda dari past perfect. Dua contoh "had had" memainkan peran tata bahasa yang berbeda dalam kalimat—yang pertama adalah pengubah sedangkan yang kedua adalah kata kerja utama kalimat.

2 Suatu pagi saya menembak seekor gajah dengan piyama saya. Bagaimana dia memakai piyama saya, saya tidak akan pernah tahu.

Lelucon Groucho Marx yang terkenal ini memanfaatkan fakta bahwa kalimat yang sama sering kali dapat ditafsirkan lebih dari satu cara. Kalimat pertama dapat dibaca dengan dua cara yang berbeda: A) Pria itu menembak seekor gajah yang sedang mengenakan piyamanya atau B) Pria itu menembak seekor gajah yang sedang mengenakan piyamanya. Tidak jelas siapa yang memakai piyama—pria atau gajah. Kebanyakan orang menafsirkan kalimat dengan cara pertama dan kemudian terkejut membaca bagian kedua dari lelucon itu.

3 Kompleks rumah menikah dan tentara lajang dan keluarga mereka.

Inilah yang kami sebut kalimat jalur taman. Meskipun secara tata bahasa benar, interpretasi awal pembaca terhadap kalimat tersebut mungkin tidak masuk akal. Dengan kata lain, kalimat tersebut telah membawa pembaca ke jalan buntu.

Di sini, "kompleks" dapat diartikan sebagai kata sifat dan "rumah" dapat diartikan sebagai kata benda. Pembaca langsung bingung membaca bahwa kompleks rumah “menikah”, mengartikan “menikah” sebagai kata kerja. Bagaimana rumah bisa menikah? Pada kenyataannya, "kompleks" adalah kata benda, "rumah" adalah kata kerja, dan "menikah" adalah kata sifat. Kalimat tersebut mencoba untuk mengungkapkan sebagai berikut: Prajurit lajang, serta tentara yang sudah menikah dan keluarga mereka, tinggal di kompleks.

4 Pria profesor mahasiswa memiliki studi Roma.

Kalimat yang canggung tetapi secara tata bahasa benar ini adalah produk dari apa yang dikenal sebagai penyematan tengah. Dalam bahasa Inggris, kita biasanya dapat menempatkan satu klausa di dalam klausa lain tanpa masalah. Kita dapat mengambil "pria itu mempelajari Roma" dan menambahkan banyak informasi tambahan antara kata benda dan kata kerja. Namun, semakin banyak informasi yang ditambahkan, semakin sulit untuk menafsirkan kalimat tersebut.

Dalam kasus khusus ini, kalimat tersebut menyampaikan sebagai berikut: Siswa memiliki profesor yang mengenal pria yang mempelajari Roma kuno. Setiap kata benda sesuai dengan kata kerja (pria belajar, siswa memiliki). Tetapi karena sintaks kalimat, ini sulit untuk diuraikan. Ingat: hanya karena sebuah kalimat secara tata bahasa benar tidak berarti itu dapat diterima secara gaya.

5 Kerbau kerbau kerbau kerbau kerbau kerbau kerbau kerbau kerbau.

Tidak, matamu tidak mempermainkanmu. Anda membaca kalimat itu dengan benar—dibaca "kerbau" delapan kali. Anda tahu, "buffalo" adalah kata benda yang mengacu pada bison Amerika Utara yang besar dan berbulu lebat, sebuah kota di bagian utara New York, dan kata kerja yang berarti, "untuk mengintimidasi." Pertama kali dirancang oleh profesor William J. Rapaport pada tahun 1972, kalimat terkenal ini memainkan klausa relatif yang dikurangi, pembacaan bagian-of-speech yang berbeda dari kata yang sama, dan penyisipan tengah. Ini juga merupakan contoh yang cukup bagus tentang bagaimana homonim (kata-kata yang memiliki ejaan dan pengucapan yang sama tetapi memiliki arti yang berbeda) dapat benar-benar membingungkan banyak hal.

Meskipun mungkin sulit untuk diuraikan, kalimatnya koheren. Jika Anda menatapnya cukup lama, arti sebenarnya mungkin bahkan secara ajaib datang kepada Anda: “Bison dari Buffalo, New York, yang diintimidasi oleh bison lain di komunitas mereka, kebetulan juga mengintimidasi bison lain di komunitas mereka.” Untuk klarifikasi lebih lanjut, Anda mungkin juga ingin melihat lagu band rock indie Inggris Alt-J "Buffalo," yang terkenal terinspirasi oleh teka-teki kalimat ini dan digunakan dalam soundtrack Silver Linings Playbook yang dinominasikan Oscar.

Jadi, kesimpulannya: Bahasa Inggris itu aneh. Namun terlepas dari keanehannya, bahasa ini juga merupakan bahasa yang sangat indah. Anda dapat melakukan segala macam hal gila dengannya tanpa melanggar aturan apa pun. Batasan bahasa Inggris yang benar hampir tidak ada habisnya—ujilah dalam tulisan Anda hari ini!