Ecco quando dire "Buone vacanze" invece di "Buon Natale"

Pubblicato: 2017-12-22

È quel periodo dell'anno... in cui temi ogni interazione perché non sai se dire "Buon Natale", "Buone vacanze", "Auguri di buona stagione" o forse qualche saluto segreto che non conosci ancora. Allora cosa dovresti dire?

In generale, "Buone vacanze" è accettato come il saluto più ampio e inclusivo in questo periodo dell'anno. Se conosci qualcuno che festeggia il Natale puoi andare con "Buon Natale", ma è la stagione per interagire con estranei (vendere a loro, acquistare da loro, imbattersi in loro mentre esci da Target). È anche probabile che tu esprima i desideri delle vacanze a persone che potresti non conoscere molto bene, come un collega o l'insegnante di tuo figlio. E quando arriva il momento di augurargli ogni bene, di solito è meglio andare in generale.

Perché esiste il dibattito "Buone vacanze" o "Buon Natale"?

Negli Stati Uniti, il periodo da fine novembre fino all'inizio di gennaio è raggruppato come "il periodo delle vacanze". Hai le tue cose più importanti come il Ringraziamento, Natale, Hanukkah e Capodanno, oltre a date che non ottengono così tanta attenzione, come Kwanzaa, il Solstizio d'inverno, Santo Stefano e Festivus. Con così tante vacanze stipate in poche settimane, ha senso andare per il desiderio generale di vacanza.

È vero, non ci sono troppe persone che celebrano tutte quelle feste. Ma il punto è riconoscere che persone diverse celebrano festività diverse

Inoltre, questo dibattito non riguarda solo le parole: si tratta di essere politicamente corretti e inclusivi di credenze e tradizioni diverse in tutto il paese.

Ecco un consiglio: vuoi assicurarti che la tua scrittura sia sempre bella? Grammarly può salvarti da errori di ortografia, grammaticali e di punteggiatura e altri problemi di scrittura su tutti i tuoi siti Web preferiti.

Le "vacanze" sono più inclusive

Sebbene il Natale sia stata la festa più celebrata negli Stati Uniti per decenni, gli Stati Uniti sono più diversi di quanto non lo siano mai stati prima, quindi non tutti celebrano il Natale. Alcune persone ottengono un albero di Natale, ma non hanno tradizioni associate al cristianesimo. E molte persone che vivono negli Stati Uniti hanno una tradizione religiosa diversa, o nessuna tradizione religiosa.

Se dici "Buon Natale" a qualcuno che celebra Hanukkah, Kwanzaa o niente del tutto, potresti farlo sentire emarginato: come se le proprie convinzioni non fossero apprezzate o rispettate dalla società. E questo non è un buon modo per sentirsi in giro per le vacanze.

Che ne dici di dire "Buone vacanze" a qualcuno che festeggia il Natale, non lo farà stare male anche lui? Sfortunatamente, c'è una possibilità, soprattutto perché il Natale è ancora così ampiamente celebrato. Ma una vacanza più popolare delle altre non significa che dovresti ignorare le altre.

Pensala in questo modo: "Happy Holidays" include il Natale come una di quelle festività e "Merry Christmas" esclude tutto ciò che non è Natale.

Se vivi in ​​una zona prevalentemente cristiana, o se sai che qualcuno ha una Menorah e non un albero di Natale, generalmente puoi sentirti al sicuro con un "Buon Natale" o un "Happy Hanukkah". Ma se non lo sai, o non sei abbastanza sicuro, probabilmente è meglio rimanere generali piuttosto che tirare a indovinare e potenzialmente far stare male qualcuno.

Quindi, "Buone vacanze" o "Buon Natale"?

Una buona regola pratica: se non sai cosa festeggia qualcuno, usa il termine più ampio. È così facile.

Non è un insulto al Natale. È un modo inclusivo per augurare ogni bene a qualcuno e mostrare che rispetti e apprezzi qualsiasi tradizione che osservano. L'attrice e comica Whoopi Goldberg è d'accordo:

″'Buone vacanze' permette a tutti di essere inclusi... Quando passi davanti a qualcuno, non sai quali sono le sue convinzioni religiose o se le ha. Se hanno credenze religiose e non puoi dire cosa sono, dì "Buone vacanze".

Se Whoopi lo dice, dev'esserci qualcosa.

In un periodo dell'anno già frenetico, chiedersi cosa augurare alle persone può essere l'ennesimo stress. Ma non dimenticare che anche con tutte le commissioni, i compiti e i progetti che devono essere completati entro la fine dell'anno, questa è anche una stagione che dovrebbe essere felice o allegra. Stai augurando a qualcuno un periodo positivo dell'anno. Ciò che conta di più è il sentimento, non la festa specifica che celebrano.

Certo, c'è il pignolo occasionale che richiede specificità: "Quali vacanze intendi?" Tuttavia, la maggior parte delle persone vedrà il tuo tentativo di condividere l'allegria stagionale e di farti un sorriso, invece di insistere affinché tu chiarisca esattamente quale vacanza hai in mente. Anche se celebri una festa e la persona con cui stai parlando ne osserva un'altra, usando il termine inclusivo, stai facendo la tua parte per assicurarti che la vacanza di tutti sia effettivamente il più felice possibile.