ペルーのベスト作家 7 人: 今すぐ本で世界を探検しましょう
公開: 2023-06-30ペルーの最高の作家と最も高く評価されている作品の目を通して、ペルーの豊かな多様性と自然の美しさを発見してください。
ペルーは他の南米 5 か国と国境を接しており、独特の魅力的な目的地です。 緑豊かな熱帯雨林のジャングル、長く輝く海岸線、人里離れた山岳地帯が特徴です。 ペルー社会は、ヨーロッパの伝統と、深く根付いた多様な先住民の習慣がモザイク状に融合したものです。 この多様性はペルーの魅力の一部であると同時に、長い紛争の歴史の理由でもあります。
1960年代、自国の暴力や不正義に対する率直な反対を理由に、何人かの南米作家がヨーロッパに亡命した。 彼らは自分たちの大義に注目を集めるために力を合わせ、共に世界的な評価を得ました。
今日、ペルーとその周辺地域の文学に対する関心が再び高まっており、これらの作家の作品の多くは複雑な社会的および政治的勢力を掘り下げています。 これらの作家は読者に、この愛らしくも複雑な国の複雑な内部構造を垣間見ることができます。さらに詳しく知りたい場合は、最高のポーランド作家のまとめをチェックしてください。
コンテンツ
- 1. マリオ・バルガス・リョサ、1936 –
- 2. ホセ・マリア・アルゲダス、1911-1969
- 3. セザール・ヴァレーホ、1892 – 1938
- 4. ブランカ・ヴァレラ、1926 – 2009
- 5. ガブリエラ・ウィーナー 1975 –
- 6. ダニエル・アラルコン、1977 –
- 7. クラウディア・サラザール・ヒメネス、1976年 –
- 著者
1. マリオ・バルガス・リョサ、1936 –
バルゴス・リョサは、最も広く知られ、高く評価されているペルーの作家です。 彼は、リマのレオンシオ プラド陸軍士官学校に通いながら、地元新聞の記者として働き、16 歳で作家としてのキャリアをスタートしました。 バルゴス・リョサは、リマのサンマルコス国立大学、その後スペインのマドリード大学で法と文学を学びながら、ジャーナリストおよび放送局として働き続けることになる。
ヴァルゴス・リョサの一連の作品は、数多くの演劇、エッセイ、歴史小説、スリラー、ミステリーで構成されており、そのほとんどすべてが社会政治的な解説を中心としています。 バルゴス・リョサは、多くのラテンアメリカの作家と同様に、非常に政治的に活動的で、率直な発言をしました。 彼は 1990 年に大統領の座を僅差で失った。2010 年にノーベル文学賞を受賞したのは、主に政治構造の微妙な相互作用を明らかにしようとする継続的な努力のおかげである。
彼の最初の小説『英雄の時代』(原文は『La Ciudad, y Los Perros』、直訳すると『都市と犬』)は、バルガス・リョサの陸軍士官学校での経験に基づいており、ペルーの軍事体制を鋭く批判している。 これは国際的な批評家の称賛とペルー軍指導者の怒りを招いた。 彼の作品に対するこの二極化した受け取り方は、彼のキャリアを通じてずっと続いています。
「清い良心があれば天国に行けるかもしれない。 しかし、それはあなたのキャリアには役に立ちません。」
マリオ・バルガス・リョサ『英雄の時代』
2. ホセ・マリア・アルゲダス、1911-1969
ラテンアメリカ以外ではあまり読まれていませんが、ホセ・マリア・アルゲダスはペルーの文学史において重要な位置を占めています。 アルゲダスはわずか3歳で母親を亡くし、巡回裁判官だった父親はすぐに再婚した。 アルゲダスさんは、新しい継母とその息子とともに長期間放置されたが、アルゲダスさんはその継母を「ひねくれていて残酷だ」と評した。 その間、彼は継母の使用人宿舎に住む先住民ケチュア族の中で安らぎを感じていました。
アルゲダスにとって、ケチュア族と過ごした時間は、ペルーの疎外された先住民族の言語、伝承、習慣を学ぶ教育となった。 彼は後に大学で民族学を学び、メスティーソ(ヨーロッパの血統を持つペルー人)とアンデス先住民の文化との間の緊張を探ることに執筆の焦点を当てた。 彼の作品は、ケチュア族とペルーの自然の美しさを愛情深く正確に表現していることで賞賛されています。
アルゲダスの小説のうち英語に翻訳されているのは 2 冊だけです。 彼自身の人生で起きた出来事にインスピレーションを得た『ディープ・リバーズ』は、先住民の使用人に育てられ、カトリックの寄宿学校に適応することを学ばなければならない十代の少年の物語です。 ヤワル フィエスタでは、アルゲダスは、抑圧的な植民地支配に対する伝統的な人々の勝利を祝う毎年恒例の先住民闘牛を通じて、文化的な視点を探求します。
「山の頂上から川が下り、町の近くを流れます。 滝では白い水が呼んでいますが、ミスティ[メスティーソ]にはそれが聞こえません。 丘の中腹、平原、山の頂上では、黄色い花が風に舞っていますが、霧はそれらをほとんど見ていません。」
ホセ・マリア・アルゲダス、ヤワル・フィエスタ
3. セザール・ヴァレーホ、1892 – 1938
セザール・ヴァレーホは、アンデス山脈の人里離れた村の家族に 11 番目の子供として生まれました。 彼の祖父は二人ともカトリックの司祭であり、祖母は二人とも先住民ケチュア人でした。 このような謙虚な始まりから、ヴァレーホは 20 世紀で最も高く評価される詩人の一人となりました。
若い頃、ヴァレーホは砂糖プランテーションの畑で働くためにしばしば教育を中断しなければなりませんでした。 彼は学校に戻るのに十分なお金を稼ぐために働きましたが、貧しい先住民に対する不当な扱いをしばしば目撃しました。 この経験は彼の政治イデオロギーと著作の両方に大きな影響を与えました。
ヴァレーホはエッセイ、演劇、小説を書きましたが、最も記憶に残っているのは詩です。 彼が出版した詩集は 3 冊だけで、現在はバイリンガルの『セザール・ヴァレーホ詩全集』に統合されています。 ヴァレーホの作品は、口語表現と革新的なテキスト構造が頻繁に使用されているため、画期的であると考えられています。 彼は、こうした文学的規範からの逸脱は、個人の願望と社会が個人に課す制限との間の乖離を浮き彫りにしていると信じていた。
「芸術(絵画、詩など)はそれだけではありません。 食べたり、飲んだり、歩いたりすることも芸術です。 すべての行為は芸術です。」
セザール・ヴァレーホの格言
4. ブランカ・ヴァレラ、1926 – 2009
ペルーのリマで生まれ育ったブランカ・ヴァレラは、ラテンアメリカで最も影響力のある詩人の一人とみなされています。 おそらく彼女の母親が有名な作曲家だったため、ヴァレラは幼い頃から芸術に惹かれていました。 彼女はサンマルコス国立大学で人文科学を学び、そこで芸術家で彫刻家の夫に出会った。
若いカップルはパリに移り、他のラテンアメリカ人駐在員のグループと関わるようになり、彼らは頻繁に集まり、自分たちの芸術について、またラテンアメリカの文化を保持し、国際的なアートシーンに参加する方法について話し合いました。 その中には、彼女の師であり文学チャンピオンとなったノーベル賞受賞メキシコ人作家オクタビオ・パスもいた。
ヴァレラは 33 歳になるまで最初の詩集を出版しませんでした。彼女は 11 冊の詩集を出版し、彼女の作品は 6 つの言語に翻訳されています。 彼女の作品は、過激で超現実主義的であると考えられることがよくあります。 彼女の詩の多くには、文字通りの、容易に理解できる意味と、表面の下にあるより複雑で微妙なメッセージの両方が存在します。
「夢は人の肌を焦がす
ブランカ・ヴァレラ『ファミリー・シークレット』
人間の皮膚の火傷が消える
雑種の赤い果肉だけがきれいです
本当の光はその目の皮に宿る
あなたは犬です
あなたは毎晩皮を剥かれた雑種です
自分自身を夢見て、それで十分だとしましょう」
5. ガブリエラ・ウィーナー 1975 –
ガブリエラ・ウィーナーは政治アナリストとソーシャルワーカーの娘であるため、彼女の作品が現代の社会的および政治的問題の挑発的な探求であることは驚くべきことではありません。 ウィーナーは文学の学士号を取得し、歴史文化コミュニケーションの修士号を取得してからジャーナリストになりました。 執筆活動に加えて、ウィーナーは現在博士課程の学生であり、文学翻訳者でもあります。
ウィーナーと他の数人の女性作家は、1960年代のブームに似たラテンアメリカの著作への新たな関心を引き起こし、南米の男性作家数人が国際的なスターとなった。 彼女の散文と詩は主に人体と、その物理的形態、欲望、制限が人の人生経験をどのように定義するかについて扱っています。
ガブリエラ・ウィーナーの最初の英語訳本『セクソグラフィーズ』は、セックスワーカーやセラピストとのインタビューを詳しく語り、ジェンダー、刑務所のタトゥー、ポリアモリー、母性などの問題を考察した個人的なエッセイ集です。 彼女はこれらの物議を醸すテーマに、魅力的で率直かつユーモラスなスタイルでアプローチしているため、読者がかつてはタブーだった主題に安心して立ち向かうことができるとよく評価されています。
「私は議論好きになるように育てられました。私の初恋の故郷は良いスパーリングパートナーです。」
ガブリエラ・ウェイナー、セクソグラフィー
6. ダニエル・アラルコン、1977 –
ダニエル・アラルコンはペルーのリマで生まれましたが、幼い頃に米国に移住しました。 彼は英語で執筆していますが、彼の南米の伝統と感性は彼の作品の切り離せない部分です。 彼はアイオワ作家ワークショップで美術修士号を取得し、フルブライト奨学金を受けてペルーに留学しました。 アラルコンは、『ニューヨーカー』や『エチケタ・ネグラ』など、アメリカとペルーの出版物のジャーナリストとして執筆活動を開始しました。
アラルコンの短編小説は広くアンソロジー化されており、彼のデビュー小説『ロスト・シティ・ラジオ』は 10 か国語に翻訳されました。 ドイツ語の翻訳で国際文学賞を受賞した。 アラルコンは、NPR の有名なスペイン語放送、アンブランテの共同創設者でもあり、コロンビア大学のジャーナリズム教授でもあります。
『ロスト・シティ・ラジオ』は、10 年間にわたって内戦に耐えてきた無名の国の貧しい山岳地帯の農民たちに慰めの声を届けてきたラジオ放送局ノーマの物語です。 彼女は毎日、失踪者の名前を読み上げ、政治的混乱で長く離れ離れになっていた恋人、家族、友人たちと再会する。 この魅力的な物語は、戦争が長期にわたる社会的および個人的な影響を探ります。
「一方の側に、喜んで死ぬ人がいなくなったということでなければ、戦争の終わりは何を意味するでしょうか?」
ダニエル・アラルコン、ロストシティ・ラジオ
7. クラウディア・サラザール・ヒメネス、1976年 –
クラウディア・サラザール・ヒメネスはペルーのリマで生まれ、リマの国立サンマルコス大学で文学の学士号を取得しました。 その後、彼女はニューヨークに移り、博士号を取得しました。 ラテンアメリカ文学で。
サラザール ヒメネスはニューヨーク市に住み続けていますが、彼女の作品がペルーの伝統と結びついていることは間違いありません。 彼女はサラ・ローレンス大学でラテンアメリカ文学の教授を務め、多数のスペイン語アンソロジーを出版し、ニューヨーク市初のペルー映画祭であるペルーフェストを設立しました。
サラザール ヒメネスの 2016 年のデビュー小説である『夜明けの血』は、1983 年のペルーの村人 69 人の虐殺についての勇敢かつ恐ろしい記述です。 読者は、若いジャーナリスト、貧しい母親、そして村人殺害犯への協力を強要された教師という、まったく異なる3人の女性の目を通して、悲劇的な出来事とその余波を体験することになる。 これは、特にペルーの女性人口に対する貧困と社会構造の複雑な影響を興味深い視点で示しています。
「そこに何人いたか、それはほとんど問題ではありません、20、30になった人は数えても無駄だと言いました、ナタの刃が割れ、胸が裂け、もう牛乳はありません、また1人が落ちました、マチェーテ、ナイフ、短剣、石のスリング、亀裂…」
クラウディア・サラザール・ヒメネス『暁の血』
もっとお探しですか? ポルトガルの最高の作家をチェックしてください!