스페인어, 히스패닉, 치카노, 라틴 아메리카, 라틴계 및 라틴계의 차이점은 무엇입니까?

게시 됨: 2021-09-15

9월 15일부터 10월 15일까지 미국은 스페인, 멕시코, 카리브해 지역, 중앙아메리카 및 남아메리카와 조상 관계가 있는 미국인의 역사와 문화를 공식적으로 인정하는 히스패닉 문화유산의 달을 기념합니다. 1968년 린든 B. 존슨 대통령이 일주일 동안 기념하기 위해 처음 제정한 이 행사는 1988년 로널드 레이건 대통령에 의해 한 달로 확대되었습니다.

이러한 다양한 문화를 축하하는 것은 히스패닉 문화유산의 달에만 국한되지 않지만 코스타리카, 엘살바도르, 과테말라, 온두라스, 니카라과 등 여러 라틴 아메리카 국가의 독립 기념일이 이 달에 포함되어 있습니다. 모두 9월 2일에 독립을 인정합니다. 15; 9월 16일 멕시코; 칠레는 9월 18일입니다. 또한 많은 라틴 아메리카 및 스페인어 사용 국가에서 문화유산을 기념하는 날인 Dia de la Raza(10월 12일)도 포함됩니다.

올바른 어조를 취하세요
Grammarly는 포괄적인 글쓰기를 도와줍니다

축하 행사 제목에는 "히스패닉"이라는 용어만 포함되어 있지만 이 행사는 다양한 인구를 기리는 행사입니다. 라틴계, 라틴계, 치카노 및 기타 용어가 때로는 같은 의미로 사용되지만 서로 다른 의미를 갖습니다.

단 하나의 용어에 동의하는 것이 왜 그렇게 어려운가요?

히스패닉, 라틴계 등이라는 용어에 기여하는 복잡한 요소 집합이 있습니다. 각 용어의 사용은 개인의 정체성과 선호도에 따라 결정됩니다. 이것이 히스패닉, 치카노, 라틴계, 라틴 아메리카 또는 라틴계라는 용어의 사용이 혼란스러울 수 있는 이유일 수 있습니다. 부모가 라틴 아메리카 또는 스페인어 사용 국가 출신인 미국인의 경우에도 마찬가지입니다. 어떤 경우에는 잘못된 용어를 사용하면 불쾌감을 줄 수 있습니다. 예를 들어, 쿠바계 미국인을 "치카노"라고 부르지 않는 것처럼 스페인계 미국인을 "라틴계"라고 부르지 않을 것입니다.

각 용어는 특정 지리적, 역사적 조상뿐만 아니라 다양한 세대의 사람들을 정의합니다. 가장 좋은 경험 법칙은 사람에게 어떤 용어를 선호하는지 물어보는 것이지만, 문맥에 따라 각 용어의 차이점을 분석해 보겠습니다.

스페인 사람

이 단어는 스페인과 한때 스페인의 식민지였던 여러 나라에서 사용되는 언어를 말합니다. 카스티야 스페인어는 학문적으로 가르치는 현대 "표준" 스페인어의 기초로 간주되지만 다양한 지역 방언이 풍부합니다. 다양한 형태의 스페인어가 라틴 아메리카에서 가장 일반적으로 사용되는 언어인 반면 포르투갈어도 원주민 언어와 마찬가지로 널리 사용됩니다.

히스패닉

스페인어를 사용하는 국가 출신의 사람들을 식별하기 위해 "히스패닉"이라는 용어를 사용하는 것은 1960년대 후반으로 거슬러 올라가며 1980년 인구 조사에서 처음으로 스페인어와 라틴 아메리카계 사람들을 지칭하는 데 사용되었습니다 . 그러나 히스패닉을 포괄적 용어로 사용하는 데에는 논란이 있었습니다.

저널리스트 Maria Hinojosa 와의 인터뷰 에서 UC Berkeley 사회학 교수 G. Cristina Mora는 당시 미국 인구 조사국이 미국에 거주하는 멕시코인, 쿠바인, 푸에르토리코인 개인을 "백인"으로 분류했다고 설명합니다.

라 라자 전국 협의회(National Council of La Raza)는 이러한 모든 커뮤니티를 포함하는 광범위한 카테고리인 "히스패닉"이라는 라벨을 만들기 위해 로비 활동을 벌였습니다. 그러나 많은 사람들은 이 용어에 반대한다.

"히스패닉(Hispanic)"이라는 단어는 스페인어 "hispano"에서 유래했는데, 이는 라틴 아메리카가 아닌 스페인 출신의 사람을 의미합니다. 미국 남서부는 1848년 이달고 조약으로 이 지역이 미국의 일부가 되기 훨씬 전에 스페인 정착민들이 거주했기 때문에 초기 정착민의 후손 중 상당수는 스스로를 히스패닉계 또는 히스패닉계라고 생각합니다.

Los Angeles Times의 기사 에서 Chicano Mexicano Empowerment Committee의 이사이자 창립자인 Leo Guerra Tezcatlipoca는 히스패닉이 스페인의 사람, 땅, 언어 및 문화를 지칭한다고 설명합니다. 히스패닉의 조상은 멕시코나 다른 라틴 아메리카 국가가 아닌 스페인으로 거슬러 올라갑니다.

치카노

"히스패닉"이 스페인에 뿌리를 둔 사람을 식별하는 것과 마찬가지로 "치카노"는 멕시코계 미국인을 의미합니다. 이 사람들은 자신을 히스패닉으로 식별하지 않으며, 이는 멕시코 메스티조(스페인과 원주민의 혼합) 유산을 설명하지 못할 것이라고 생각합니다.

"치카노(Chicano)"라는 용어가 어디서 유래되었는지에 대해서는 논쟁이 있습니다. 어떤 사람들은 이 이름이 멕시코의 나우아족이 스스로를 불렀던 단어인 Mexica(멕시코 최초 정착민의 고대 이름)에서 유래했다고 주장합니다. 텍사스 대학교 리오 그란데 밸리(Rio Grande Valley)의 작가이자 교수인 데이비드 보울스(David Bowles)는 치카노(Chicano)라는 용어가 "Mexica"에서 파생된 Mexicano라는 단어를 Chicano로 바꾸는 일종의 위선일 가능성이 있다고 말합니다.

일부 사람들은 치카노(Chicano) 또는 치카나(Chicana)를 "멕시코계 미국인"과 동의어로 간주하지만 이는 미국에 거주하는 일부 멕시코계 미국인이 선택한 정체성입니다. Huffington Post 의 기사에서 Roque Planas는 "Chicano"라는 용어가 1960년대 민권 운동 중에 인기를 얻었으며 많은 멕시코계 미국인이 공유된 문화적, 인종적 정체성을 표현하기 위해 사용했다고 설명합니다. 이 단어는 주로 노년층에서 사용되지만, 멕시코계 미국인 청소년들이 캘리포니아에서 이 용어를 부활시키고 있습니다 .

라틴 아메리카 대 라틴계

라틴 아메리카는 중앙 아메리카, 남아메리카 또는 카리브해 지역의 국가 및 집단적 민족을 말합니다. 그러나 국적에 대해 묻는다면 "나는 라틴 아메리카 사람입니다"라고 대답할 가능성은 거의 없습니다. 많은 사람들이 가장 정확하다고 생각하는 것은 자신이 출신 국가를 밝히는 것입니다. 베네수엘라 출신의 누군가는 “나는 베네수엘라 사람이에요”라고 말하고, 쿠바에서 태어난 사람은 “나는 쿠바 사람이에요”라고 말할 것입니다.

라틴계(또는 라틴계 또는 라틴계)는 일반적으로 미국에서 자주 사용되는 라틴 아메리카인을 의미합니다 . 개인은 미국이나 부모의 본국에서 태어났을 수 있습니다. 라틴 아메리카 조상을 갖고 있는 한 그들은 라틴계로 간주됩니다.

그러나 Tezcatlipoca는 "라틴계"가 "히스패닉"과 마찬가지로 유럽 용어라고 주장합니다. 라틴계는 스페인어로 라틴어를 의미합니다. 라틴어는 고대 로마(유럽) 언어입니다. 이러한 관점에서 라틴계라는 용어는 라틴 아메리카 국가의 후손인 치카노와 미국인의 진정한 유산을 포괄하지 않습니다. 따라서 이러한 용어는 라틴 아메리카 국가의 많은 사람들이 동일시하는 스페인과 원주민 조상의 혼합인메스티자예(mestizaje)를 설명하지 않습니다 . 맥락에 따라 Pew Research Center는 히스패닉과 라틴계라는 용어를 같은 의미로 사용합니다.

라틴계, 라틴계, 라틴계

이전 세대의 많은 구성원이 히스패닉, 라틴계 또는 치카노라는 용어를 사용하는 반면, 미국의 젊은 사람들은 언어를 보다 포괄적으로 만들고 성별 형식에서 벗어나기 위해 라틴계라는 용어를 선호하고 있습니다. 스페인어에서는(다른 로맨스 언어와 마찬가지로) 명사가 남성형과 여성형으로 활용됩니다. 예를 들어, "라틴계"는 남성형이고 "라틴계"는 여성형입니다. 누군가는 "나는 라틴계 여성입니다"라고 말할 수도 있습니다.

Latinx는 라틴 아메리카 출신의 남성, 여성 및 LGBTQIA+ 사람들을 포함하는 새로운 성 중립 용어입니다. "x"의 사용은 일부 영어 사용자가 Mx를 사용하는 방법과 유사합니다. Mrs. 또는 기타 전통적으로 여성 경칭에 대한 성 중립적 대안으로 , 그리고 일부 사람들이 다양한 성 정체성을 설명하기 위해 단수형 they 및 기타 인칭 대명사를 어떻게 채택했는지에 대해 설명합니다. 팟캐스트Code Switch에서 Pew Research Center의 글로벌 이주 및 인구통계 연구 책임자인 Mark Hugo Lopez는 Latinx라는 용어가 약 20년 정도 되었지만 이 용어가 널리 사용되기 시작한 것은 지난 5년 정도라고 말합니다. 커뮤니티의 일부 젊은 구성원이 사용하는 다른 성 중립적 대안 에는 남성 어미 "o"와 여성 어미 "a"를 대체하는 어미 "@" 및 "e"가 포함됩니다(예: "Latin@" 또는 "Latine"). ").

"Latinx"(및 대안)의 사용은 포괄성 때문이 아니라 거의 미국에서만 사용되기 때문에 논란의 여지가 있습니다. 어떤 사람들은 "x"가 스페인어에 미국 영어 표준을 부과하고 언어 자체에는 포함되지 않는다고 생각합니다. 주로 젊은 세대의 성 중립 대안 사용을 강조하는 2019년 Pew Research Center 설문조사에 따르면 히스패닉/라틴계의 3%만이 "라틴계"라는 용어를 사용하는 반면 성인 히스패닉/라틴계의 대다수(76%)는 사용하지 않는 것으로 나타났습니다. 심지어 "라틴어(Latinx)"라는 용어도 들어봤습니다.

히스패닉, 치카노, 라틴계/a 및 라틴계는 엄청나게 다양한 미국인 커뮤니티를 식별하기 위해 노력하는 광범위한 레이블입니다. 그러나 이러한 용어조차도 사람들의 집단을 적절하게 식별하기에는 충분하지 않습니다.

최근에는 라틴계와 아프리카 혈통을 식별하기 위해 Afro Latino 또는 Afro Latinx를 혼합에 추가했습니다.

이 모든 용어 중 어느 것이 "올바른"지는 항상 논쟁의 여지가 있습니다.

어떤 용어를 사용해야 합니까?

가장 좋은 경험 법칙: 개인을 설명하는 적절한 용어는 개인의 특정 유산 및/또는 개인 선호도에 따라 달라집니다. 의심스러우면 그들에게 물어보세요. 때때로 사람의 선호도는 위치에 따라 결정됩니다. 예를 들어, 미국 남서부의 멕시코계 사람들은 치카노나 멕시코계 미국인을 선호하는 반면, 일부 브라질계 사람들은 라틴계/a로 자신을 식별합니다. 어떤 경우에는 선호도가 포괄성으로 귀결됩니다. 예를 들어 성평등을 추구하는 젊은 세대는 라틴계를 선호할 수도 있습니다.

사전 편찬자, 문화 인류학자, 활동가, 역사가, 정치인은 모두 서로 다른 렌즈를 통해 이러한 용어를 보고 정의합니다. 이처럼 풍부하고 다양한 커뮤니티의 사람들을 지칭하는 완벽한 포괄적 용어는 없습니다. 어떤 용어가 가장 좋은지는 본인을 식별하는 개인에게 맡겨야 합니다.