이메일에서 "진심으로 당신의 것"을 사용하는 방법

게시 됨: 2019-02-22

비즈니스 세계에서는 브랜드에 대한 신뢰할 수 있는 평판을 구축하는 것이 성공의 가장 중요한 요소입니다. 이메일을 마무리하는 것조차도 귀하의 이미지에 긍정적인 영향을 미칠 것입니다. 공통적으로 사용되는 사인오프인 "감사합니다"를 올바르게 사용하는 방법을 알아봅시다.

팁은 다음과 같습니다. 귀하의
글이 빛을 발하게 되기를 원하십니까? Grammarly는 철자를 확인 하고 문법 구두점 실수를 방지 할 수 있습니다 . 텍스트 교정 도 수행하므로 글을 쓰는 곳마다 작업이 더욱 세련됩니다.

최고의 글쓰기
Grammarly는 자신감 있게 의사소통하는 데 도움이 됩니다

진심으로무슨 뜻인지

'진심으로'는 진정한 감정이나 믿음에서 출발하는 것을 의미합니다. 그러나 시작하는 의미에서 '사랑하는'이라는 의미의 경우, 마무리하는 '당신의 것'은 헌신과 애착의 서약이라기보다는 형식적인 의미입니다. “진심으로 당신의 것”은 서신을 보내는 사람(그리고 제시된 정보와 감정)이 신뢰할 수 있다는 것을 나타냅니다.

진심으로 너의 것vs진심으로 너의 것

“Sincerely Yours” 또는 “Yours Sincerely”를 사용할지 여부는 귀하가 거주하는 지역에 따라 다릅니다. 미국인들은 “Sincerely”와 “Sincerely yours”를 사용합니다. '진심으로'는 영국식입니다. 이는 영국식 영어와 미국식 영어 의 차이점 중 하나일 뿐입니다 . 당신이 영국에 있는 누군가에게 미국인으로 글을 쓰고 있다면(또는 그 반대), 그 사람의 버전을 사용하는 것을 고려해 볼 수 있습니다.

진심으로 당신vs.진심으로

어떤 서신은 "Sincerely yours"로 끝나고 다른 서신은 "Sincerely"로 끝나는 것을 보셨나요? 옥스퍼드 사전에 따르면, “진심으로 당신의 것”은 비즈니스 서신 에 사용되는 격식을 갖춘 표현입니다 . “Sincerely”는 미국식 영어로 비즈니스 이메일 이나 개인적인 의사소통 에 사용될 수 있습니다 .

그러나 "진심으로"가 전혀 허용되는지 여부는 일부 작가들에게 논쟁의 여지가 있습니다. Garner on Language and Writing에서 한 칼럼에서 발췌한 내용은 다음과 같은 주장을 제시합니다. “'진심으로 당신의 것'을 칭찬으로 마무리하면 당신이 쓰고 있는 내용은 사실상 '나는 진심으로 당신의 것입니다.'가 됩니다. 이 구문에서 진심은 부사입니다. . . 당신의 추가없이. . .생각을 완성하기 위해 '진심입니다'라는 불완전한 문장이 남습니다.''

같은 출판물에 나오는 제임스 D. 모가(James D. Mauga)의 반박 내용은 다음과 같습니다. Garner는 이 경우에 귀하가 생략한 내용을 "친절하게, 다정하게, 등등"에 동일하게 적용하고 마지막으로 진심으로 적용한다고 추정합니다. 따라서 그는 “당신의것을 이해”하기 때문에당신의것이 무료로 마무리될 필요가 없다는 결론을 내렸습니다 .

이러한 의견 교환은 1988년에 이루어졌습니다. 그러나 오늘날 미국에서는 “Sincerely yours”보다 “Sincerely”가 훨씬 더 일반적입니다. 실제로 Written Communication의 Jeff Butterfield에 따르면 "진심으로"라는 말은 모든 사업 마무리 중 가장 인기 있는 표현입니다. 이 무료 마감은 공식적인 서신에서 가장 자주 사용됩니다.

영국인의Yours사용 진심으로

영국 영어에서는 독자에게 작별 인사를 하기 위해 메시지 끝에 나타나는 단어나 간단한 문구인 칭찬 마무리를 고별사라고 합니다. “Yours 진심으로”는 영국 영어의 여러 사용 규칙을 따릅니다. 이 확인을 사용하려면 보낸 사람이 두 가지 조건을 충족해야 합니다. 먼저 수신인의 이름을 불러야 합니다. 영국인들은 이 규칙을 기억하기 위한 니모닉 장치도 가지고 있습니다. "SS는절대 함께 가지 않습니다." 첫 번째S는“Dear Sir or Madam”이라는 인사처럼 “Sir”를 의미합니다. 두 번째S는"Sincerely(진심으로)"를 의미합니다.

두 번째 요구 사항은 보낸 사람이 받는 사람을 어느 정도 알고 있어야 한다는 것입니다. 따라서 자기 소개서 인사말을 위해 채용 관리자의 이름을 검색한 경우 이전에 해당 개인을 만나거나 연락한 적이 있는 경우에만 "진심으로"를 마무리로 사용할 수 있습니다. 개인적으로 모르는 사람에게 편지를 쓸 때 영국 영어에서는 “Yours faithly”나 다른 격식을 갖춘 표현을 선호합니다.

친애하는 윌슨 씨,

지난주에 만나서 반가웠습니다. 귀하의 조직에서 홍보 캠페인 관리자가 되기 위해 인터뷰할 수 있는 기회를 주셔서 감사합니다. . .

진심으로,

벤저민 그레이엄

친애하는 윌슨 씨,

제 이름은 벤 그레이엄입니다. 저는 Bob Jenkins의 친구입니다. 그는 제 이력서를 당신에게 전달하도록 격려해 주었습니다. . .

진심으로,

벤저민 그레이엄

서신보내 주셔서감사합니다.

여백은 선택한 형식에 따라 다르지만 일반적으로 마감은 날짜와 동일한 수직 지점에 표시되어야 합니다. 메시지 본문의 마지막 단락 뒤에서 한 줄 시작됩니다 . “Sincerely yours” 또는 “Yours 진심으로”의 첫 단어만 대문자로 사용하세요. 닫는 말 뒤에는 항상 쉼표 와 서명을 위한 공백이 옵니다.

이제 "Sincerely yours"를 올바르게 사용하는 방법을 알았습니다. 하지만 다른 무료 마무리는 어떻습니까? 사람들은 “진심으로 당신의 것” 외에도 “좋은 소원”, “친절한 안부” 등 다양한 표현으로 이메일을 마무리합니다. 어떤 마감이 가장 좋은지 어떻게 결정합니까?