Czy to ulubione czy ulubione?
Opublikowany: 2016-06-02Czasami mówi się, że Stany Zjednoczone i Wielka Brytania to dwa kraje oddzielone wspólnym językiem. Pomimo faktu, że angielski jest najczęściej używanym językiem w obu krajach, często rozróżnia się angielski używany w Stanach Zjednoczonych — amerykański angielski — i angielski używany w Wielkiej Brytanii — brytyjski angielski. Różnice między tymi dwiema odmianami angielskiego są zwykle subtelne, ale mimo to istnieją, szczególnie w zakresie pisowni.
Ulubione i ulubione są poprawną pisownią, w zależności od tego, czy używasz amerykańskich czy brytyjskich standardów pisowni. Ulubiony jest preferowany w amerykańskim angielskim, a ulubiony jest preferowany w brytyjskim angielskim. Czasami można użyć ulubionego lub ulubionego , a właściwa forma zależy od tego, za którym przewodnikiem stylu się kierujesz.
Właściwy sposób na przeliterowanie ulubionych
Odpowiedź na to pytanie może zależeć od tego, gdzie jesteś. Jeśli jesteś w Stanach Zjednoczonych, usłyszysz, że „ulubione” to poprawna pisownia. Gdybyś był prawie gdziekolwiek indziej na świecie, gdzie mówi się po angielsku, usłyszałbyś, że „ulubiony” to pisownia, której powinieneś używać. „Ulubione” i „ulubione” oznaczają to samo, są wymawiane w ten sam sposób (FAY-vuh-rit lub FAY-vrit) i są poprawną pisownią.
Definicja ulubionego
„Ulubione” (lub „ulubione”, jeśli taką pisownię lubisz) to słowo, które może być używane zarówno jako rzeczownik, jak i przymiotnik.
Użyty jako rzeczownik, „ulubiony” może mieć dwa znaczenia. Kiedy lubimy kogoś lub coś bardziej niż innych ludzi lub rzeczy, możemy użyć słowa ulubione , aby świat się dowiedział:
Ulubiony to także słowo, które często pojawia się w związku z konkursami. Osobę, która ma największe szanse na wygraną w konkursie nazywamy „faworytem”
Wspomnieliśmy, że ulubieniec może być również używany jako przymiotnik. Kiedy używamy go w ten sposób, ulubione ma tylko jedno znaczenie – „najbardziej lubiany” lub „preferowany”:
Początki dwóch pisowni ulubionych
„Ulubione” i „ulubione” mają wspólną historię z innymi słowami w języku angielskim. Na przykład słowo „kolor” jest pisane z końcówką „-lub” w amerykańskim angielskim, podczas gdy w brytyjskim jest to „kolor”. Istnieje wiele innych przykładów: „smak” i „smak”, „honor” i „honor”, „pogłoska” i „pogłoska”. Lista mogłaby się ciągnąć w nieskończoność.
Przez długi czas nie było zgody co do tego, jak słowa kończące się na -lub lub -nasze powinny być pisane w Wielkiej Brytanii. Wiemy, że Samuel Johnson, słynny brytyjski leksykograf, miał silną preferencję dla naszych wersji słów, co widać z jego słownika z 1755 roku. Po drugiej stronie stawu równie znany amerykański leksykograf Noah Webster chciał, aby język angielski używany w Ameryce był prawdziwie amerykański. Tak więc jego słownik z 1828 r. zalecał -lub pisownię spornych słów. Do dziś Websterowi przypisuje się duży wpływ na sposób, w jaki Amerykanie piszą po angielsku.
Ulubiony kontra Ulubiony : Przykłady
Różnicę w pisowni i jej narodowym charakterze najłatwiej zauważyć przeglądając różne publikacje krajowe lub międzynarodowe wydania mediów.
The Huffington Post, wydanie amerykańskie
The Huffington Post, wydanie australijskie
The Huffington Post, wydanie kanadyjskie
The Huffington Post, wydanie brytyjskie