Języki fikcyjne: dobry, zły i leniwy
Opublikowany: 2022-12-04W tym poście przyjrzymy się językom fikcyjnym. Dyskutujemy o dobrych, złych i leniwych. Zamieszczamy również wyjaśnienia i przykłady.
Uwielbiam, gdy autorzy poświęcają czas na zastanowienie się nad tym, jak ludzie mówią. Akcenty i dialekty są tak często zaniedbywane w książkach, telewizji i filmach. Wybaczono by ci, gdybyś odrzucił serial science-fiction , w którym każdy kosmita ma ten sam kalifornijski akcent, podczas gdy ma to być realistyczna reprezentacja przyszłości.
Tak więc, kiedy autor poświęca czas na stworzenie lub sfałszowanie tworzenia języka, może to być prawdziwa gratka.
Przyjrzę się tworzeniu tych języków w przyszłym artykule, ale oto kilka przykładów moich ulubionych dobrych, złych i leniwych fałszywych języków.
Języki fikcyjne: dobry, zły i leniwy
Dobre języki fikcyjne
Niektórzy autorzy poświęcają prawdziwy czas i wysiłek na języki fikcyjne. Traktują ich jak żywe istoty z historią i to widać.
1. Elficki
Elficki pochodzi z Władcy Pierścieni .
Z dzieł fantastycznych JRR Tolkiena otrzymujemy język elfów, który oczywiście jest elficki, ponieważ odnosi się do elfiego języka elfów, ale nie do języka elfów. Zdezorientowany? Pozwól mi wyjaśnić.
Przed Tolkienem zwykliśmy mówić elf i elfy, a oni byli podobni do elfów i mówili po elfach.
Tolkien miał z tym problem, ponieważ nie zgadzało się to z jego rozumieniem staronordyckiego i staroangielskiego. Zmienił więc sposób mówienia i pisania 500 milionów ludzi, tworząc język książki dla Władcy Pierścieni . Zapoznaj się z materiałami opublikowanymi wraz z książkami, które wyjaśniają jego dobrze przemyślane i gruntownie zbadane pranordyckie języki elfów.
Dzisiaj mówimy głównie o elfach i elfach mieczach oraz o językach elfickich, ponieważ Tolkien stworzył ich kilka. Ale jeśli grasz w wiele gier, możesz również powiedzieć język elfów spopularyzowany przez Dungeons & Dragons .
Ale większość ludzi nie używa „f”, z wyjątkiem formy elf w liczbie pojedynczej, a wszystko dlatego, że Tolkien wykonał tak dobrą i wiarygodną robotę z tym fikcyjnym językiem. Ludzie, którzy czytali jego książki, zaczęli używać jego pisowni i wymowy.
Zadbał również o to, aby nadać swoim językom nazwy w ich własnym języku. Na przykład język elficki można nazwać „quenejskim”. Jest to prosta rzecz do zrobienia, ale większość pisarzy o tym zapomina.
Często po prostu nadają językowi ludzi taką samą nazwę, jak miejsce, w którym mieszkają.
To nie jest tak, jakby powiedzieć, że Amerykanie mówią po amerykańsku. To jest gorsze. To tak, jakby powiedzieć, że Amerykanie mówią po USA, a Anglicy po Anglii.
2. DS9 Klingon
To Klingon z lat 90.
Przynajmniej Klingoni mówili po klingońsku, chociaż większość ludzi mówi po klingońsku. Przyznałem temu głupiemu imieniu, ale ma precedens. Robimy to w języku angielskim z językami, z którymi nie mamy bliskich powiązań.
Zwróć uwagę, jak mówimy po chińsku, chociaż moglibyśmy mówić po mandaryńsku lub kantońsku, a nawet używać rodzimego słowa dla tego języka, takiego jak Nihon-go (日本語) dla japońskiego, ale tego nie robimy, ponieważ ludzie używają tej nazwy dla innych języków, które pochodzą z ich własny język.
Jednak język klingoński lub klingoński ewoluował z czasem i do czasu kręcenia The Next Generation entuzjastyczni fani już się go uczyli i nadawali mu sens.
Dali mu gramatykę i alfabet. Stworzyli przewodniki po wymowie i struktury parowania sylab. Zrobili czasy i nadali mu rodzaj. (Lingwiści mogą być zainteresowani tym artykułem o Klingonie )
Zanim Klingoni pojawili się w Deep Space Nine , istniał pełny, żywy język, być może większy niż niektóre dialekty francuskiego i angielskiego. Sprzedano setki tysięcy słowników klingońskich.
Producenci Star Trek mogli to zignorować i po prostu kontynuować bezsensowne słowa, od których zaczynał Klingon, ale przyjęli to. Sprowadzili „ekspertów” do spektaklu i nauczyli aktorów, jak tu i tam mówić kilka zdań.
Odniósł taki sukces, że ludzie używają teraz klingońskiego jako przykładowego języka tego, czego szukać w dobrze przemyślanym języku science fiction. Widzisz, właśnie to zrobiłem.
Złe języki fikcyjne
Nie lubię wszystkich języków w tej kategorii. Są tutaj, ponieważ albo nie tną go jako języka, albo dlatego, że nie byli traktowani poważnie.
1. Jaffa (Goa'uld)
Jest to fikcyjny język ludu Jaffa z uniwersum Gwiezdnych Wrót .
Niestety, jak na serię, która wymagała tak wiele czasu i wysiłku, aby zabrać eksperta w dziedzinie historii i języków na niebezpieczne misje, ta próba językowa jest po prostu żałosna.
Po kilku pierwszych odcinkach serialu wszelkie próby zmuszenia kosmitów do mówienia obcymi językami są odrzucane, a Jaffa zostają zredukowani do czterech lub pięciu niejasno brzmiących słów germańskich na resztę ich 10-letniego występu w serialu.
Wydaje się, że w tej serii nie było przewodnika dla pisarzy, więc użycie jest sporadyczne i sprzeczne. Aktorzy nie otrzymali również żadnych wskazówek dotyczących wymowy słów i zmieniają się ze sceny na scenę.
Uwielbiam ten program, ale nawet oni wiedzieli, że nie traktują tego języka poważnie, kiedy kpili z niego tym cytatem:
Co, do diabła, znaczy „kree”? '
– Cóż, właściwie to wiele znaczy. W luźnym tłumaczeniu oznacza to „Uwaga”, „Słuchaj”, „Skoncentruj się”.
„Juu-hoo”?
— Tak, w pewnym sensie. '
—Jack O'Neill i Daniel Jackson
Co gorsza, scenarzyści zdecydowali, że Jaffa jest tylko formą Goa'uldów (złych kosmitów z uniwersum Gwiezdnych Wrót ), prawdopodobnie po to, by nie musieli wymyślać różnych słów.
Na szczęście Gwiezdne Wrota nigdy nie były realistyczną scenerią , ale gdyby tak było, pominięcie tych szczegółów i brak jasnego pojęcia, jaki powinien być język, zaszkodziłoby mojemu zanurzeniu się w tym świecie.
2. Wczesny Klingon
Jest to fikcyjny język gatunku Klingonów i ich Imperium.
Podobnie jak Jaffa, nikt początkowo nie próbował przekształcić klingońskiego w prawdziwy język. To było tylko kilka słów od obsady pomniejszych postaci z oryginalnej serii Star Trek .
Jednak w ciągu dziesięcioleci i ze względu na popularność późniejszych filmów i seriali wszystko to się zmieni.
Klingoński jest doskonałym przykładem tego, jak z czasem można naprawić zły język fikcyjny. (Patrz DS9 Klingon powyżej).
Na początek było to tylko kilka wymamrotanych słów, które brzmiały niejasno obco, ale ograniczały się do ściśle północnoamerykańskiego przewodnika po wymowie.
To jest prawdziwy problem z językami fikcyjnymi – większość zmyślonych języków to po prostu odświeżona wersja angielskiego. Mają sześć dźwięków samogłosek, 26 liter i używają tej samej gramatyki co angielski.
W najlepszym razie jest to narzędzie oszczędzające czas dla pisarza. W najgorszym przypadku pokazuje rażące lekceważenie i ignorancję, że języki mogą mieć inną strukturę. Pomyśl o tym, jak kantoński ma siedem tonów na każdą sylabę w porównaniu ze stosunkowo płaskim językiem, takim jak angielski, w którym rozciągamy nasze słowa, ale nie podnosimy ani nie obniżamy ich tonu .
Leniwe języki fikcyjne
Czasami nie potrzebujesz całego języka. Czasami wystarczy kilka słów lub koncepcja, aby scena zadziałała. Co więc robisz, gdy nie ma sensu spędzać czasu na szkicowaniu zupełnie nowego języka?
Leniwy, ale dobry
1. Języki odległe
Z serialu science-fiction z 2000 roku Farscape .
W Złotej Erze telewizji science-fiction późnych lat 90. i wczesnych 2000. Farscape był kultowym hitem. To był niskobudżetowy program nakręcony w Australii.
Ale zamiast po prostu machać ręką fakt, że galaktyka mówi tylko po australijsku po angielsku, scenarzyści kreatywnie to obeszli.
Wyjaśnili to w jednej scenie. John Crichton, nasz Człowiek, wchodzi na most i zostaje skonfrontowany z dwoma kosmitami krzyczącymi do siebie szorstkimi tonami dla jednego i przyciętymi dla drugiego. Słowa są oczywiście nonsensowne, ale są tak krótkie, że nie można powiedzieć.
Następnie wstrzykuje mu „nanoboty”, które tłumaczą słowa dla jego mózgu. Odtąd po prostu mówią po angielsku.
Jest to krótka scena i podobnie jak wiele tropów science-fiction została skopiowana milion razy i nadal jest aktualna.
Fascynujące jest to, że „nanoboty” nie działają na wszystkich słowach. Daje to pisarzom pretekst do pisania w kosmosie przekleństw i slangu.
Oznacza to, że scenarzyści mogą się dobrze bawić i pisać coś w stylu: „To był szalony pokaz, a postacie mogły przeklinać jak fahrbot Yotzes przez cały dzień”.
To był dobry występ. Nie tak jak niektóre inne dreny.
Leniwy i zły
2. Aklo – język szaleństwa Machena.
Arthur Machen stworzył język tajemnic i szaleństwa w swoim opowiadaniu „Biali ludzie”. Został spopularyzowany przez HP Lovecrafta w The Dunwich Horror .
Wydaje się, że jest to język używany przez siły okultystyczne do doprowadzania ludzkiego umysłu do szaleństwa.
Ale problem polega na tym, że nie można stworzyć prawdziwego języka, który jest szalony lub doprowadza ludzi do szaleństwa.
Języki dotyczą zasad i precedensów i są nadzorowane (zwłaszcza przez Francuzów) przez tych, którzy się nimi posługują. Naśmiewamy się ze złej wymowy. Mamy niepisane zasady nawet dla slangu i żargonu.
Jest to język, o którym nie można oczekiwać, że ludzie będą się nad nim zbyt głęboko zastanawiać, ponieważ zbyt łatwo się rozpada. Niektóre gry RPG, takie jak Pathfinder , używają go w niewielkim stopniu, ignorując to, co faktycznie było zamierzone przez Machena i Lovecrafta. Po prostu traktują go jak każdy inny język fikcyjny.
Często słyszy się, że wypowiadają je kultyści i potwory z innego świata. Również w grach.
Pół-leniwy lub leniwy-inteligentny
3. Ork z Journey Quest .
Fajnym, leniwym pomysłem jest pozwolenie społeczności na stworzenie języka. Oczywiście, aby to zrobić, potrzebujesz obserwatora. Zrobili to ludzie stojący za krótkim, finansowanym przez fanów serialem Journey Ques t.
Fani tych artystów nawet przekazali pieniądze na program, aby słowo ich własnego pomysłu zostało umieszczone w „Orczym Słowniku”.
Doprowadziło to do zabawnej sceny, w której jedna z postaci naśmiewa się z gramatyki innego orka, mówiąc coś w stylu, że powinien użyć w tym kontekście „jest”, a nie „być”, ponieważ to była tylko podstawowa gramatyka.
To było zabawne i stosunkowo łatwe. Społeczność ma również wbudowane zainteresowanie tym językiem, więc uwielbiają sceny w języku orków.
Czasami opłaca się dosłownie „pozwolić fanom zdecydować”.
Ostatnie słowo
To tylko kilka z wielu przykładów języków fikcyjnych. Jestem pewien, że masz swoje ulubione, więc zostaw komentarz poniżej w języku wysokowalariańskim lub hutskim lub w jakimkolwiek innym języku, który przegapiłem.
Image: Trylogia Władca Pierścieni.
Najważniejsza wskazówka: Dowiedz się, jak pisać fantasy, korzystając z The Fantasy Workbook
Napisane przez Christophera Luke'a Deana (Jaffa Cree!)
Christopher Luke Dean pisze i prowadzi dla Writers Write. Śledź go na Twitterze: @ChrisLukeDean
Więcej postów od Christophera:
- 4 rzeczy, których pisarze mogą się nauczyć z Gwiezdnych wojen
- 5 książek, które moim zdaniem powinieneś kupić w Światowy Dzień Książki
- Dyskusja pisarzy 8 | Mój rok pisania
- Dyskusja pisarzy 7 | Dialog
- Dyskusja pisarzy 6 | Podgatunki fantasy
- 7 scen, których nie znajdziesz w dobrych powieściach
Najważniejsza wskazówka : Dowiedz się więcej o naszych zeszytach ćwiczeń i kursach online w naszym sklepie .