Życzenia świąteczne lub Życzenia świąteczne i 3 bardziej mylące terminy świąteczne

Opublikowany: 2021-01-15

Dla wielu okres świąteczny to czas komunikacji. Nie tylko spotykamy się z bliskimi, ale także poświęcamy dodatkowy czas na powitanie innych i nawiązanie kontaktu ze starymi przyjaciółmi.

Czasami jednak może być trudne dobranie wszystkich słów. Gdzie powinien iść apostrof w „Pozdrowieniach sezonu”? Czy powinieneś „zadzwonić” czy „przywieźć” Nowy Rok? Co na świecie oznacza „Bah, Humbug”?

Jeśli jesteś trochę zdezorientowany, mamy Cię w tym poście.

1 Życzenia Świąteczne czy Życzenia Świąteczne?

Szukasz ogólnego i integracyjnego sposobu na powitanie innych na niezliczone grudniowe święta? Niezależnie od tego, czy chodzi o Chanukę, przesilenie zimowe, Boże Narodzenie czy Kwanzaa, zazwyczaj bezpiecznie jest wybrać „Wesołych Świąt”, kiedy wita się z ludźmi osobiście. „Pozdrowienia sezonowe” to ciepła wiadomość, która sprawdza się szczególnie dobrze w przypadku kartek pisanych lub alternatywnych życzeń świątecznych.

Ale jak dokładnie należy go sformatować?

Oto wskazówka: prawidłowe formatowanie to „Pozdrowienia sezonowe” — z apostrofem.

Pisząc wyrażenie, standardowym językiem angielskim jest umieszczanie apostrofu po N i przed S w „sezonach”.

Apostrof mówi nam, że pozdrowienia dotyczą bieżącego sezonu (i wszystkich świąt, które się w nim znajdują). sezon w taki sam sposób, w jaki należy do niego cylinder Frosty'ego. Przeciwnie, apostrof w „pozdrowieniach sezonowych” jest dokładniej utożsamiany ze słowem „z”.

2 Dzwonek w Nowy Rok

Czy to „zadzwoń w Nowy Rok” czy „przynieś Nowy Rok”? Cóż, oba.

Sformułowanie „dzwonek w Nowy Rok” najprawdopodobniej wywodzi się z tradycji bicia dzwonów, aby upamiętnić ważne wydarzenia w życiu, takie jak śluby czy ukończenie szkoły. Dzwony są powszechnym symbolem świętowania i szczęścia podczas świąt. Zanim zabraknie ci srebrnych dzwonków, zastanów się nad kontekstem. Z biegiem czasu czasownik „dzwonek” zaczął sugerować bardziej radosne powitanie niż dosłowne bicie dzwonem. Oto kilka przykładów prawidłowego użycia:

Planujemy zadzwonić w Nowy Rok z bliskimi przyjaciółmi. Jak zadzwonisz w Nowy Rok?

„Przynieś Nowy Rok” jest również poprawnym gramatycznie, ale prawdopodobnie pochodzi od idiomatycznego „pierścień w Nowym Roku”. Niemniej jednak całkowicie sensowne jest „wprowadzenie” lub powitanie nadchodzącego roku.

Oto wskazówka: chcesz mieć pewność, że Twoje pisanie zawsze wygląda świetnie? Grammarly może uchronić Cię przed błędami ortograficznymi, błędami gramatycznymi i interpunkcyjnymi oraz innymi problemami z pisaniem we wszystkich Twoich ulubionych witrynach internetowych.

3 Ba, bzdura!

Choć wielu z nas zna to jako hasło zgryźliwej postaci Karola Dickensa, Ebenezera Scrooge'a: „Bah! Humbug!" ma znacznie starsze pochodzenie.

„Humbug” wywodzi się z slangu studenckiego z połowy XVIII wieku i odnosi się do osoby, która zachowywała się w sposób oszukańczy, podstępny lub żartobliwy. Termin ten był stale używany w XX wieku w odniesieniu do oszustw, podróbek i oszustów.

Być może jednak najbardziej popularne jest użycie tego słowa w noweli Dickensa i scenicznych adaptacjach Opowieści wigilijnej. Kiedy gburowaty pan Scrooge wykrzykuje „Bah! Humbug!" twierdzi, że Boże Narodzenie jest fałszywe.

Ten rodzaj zrzędliwego stosunku do świąt został przyjęty z przymrużeniem oka zarówno przez popkulturę, jak i przez żartobliwych sąsiadów, zwykle po to, by podkreślić przesadę w trakcie sezonu lub nawet zawołać imprezowicza.

4 Jedz, pij i baw się dobrze

Gdy dołączamy do przyjaciół i rodziny, aby świętować święta i witać Nowy Rok, często jesteśmy zachęcani do „jedzenia, picia i wesołości”. Ta odpowiednia do pory roku instrukcja pochodzi bezpośrednio z Biblii, ale pierwotna lekcja nie oznacza tego, co myślisz, że robi.

„I powiem duszy mojej: Duszo, masz wiele dóbr zgromadzonych na wiele lat; uspokój się, jedz, pij i wesel się”.

— Łukasza 12:19, Biblia Króla Jakuba

Bez kontekstu może się to wydawać, że Jezus zachęca do relaksu, jedzenia, picia i radości. Chociaż istnieją biblijne zalecenia dotyczące świętowania, ten cytat pochodzi z przypowieści o bogatym głupcu — historii, którą Jezus opowiada jako ostrzeżenie przed przechowywaniem bogactwa i chciwości. Łukasza 12:19 jest fragmentem rozumowania bogatego rolnika, a nie instrukcją od Jezusa.

Jednak z biegiem czasu w kulturze popularnej coraz częściej używa się wyrażenia „jedz, pij i bądź wesoły”, aby zachęcać do wdzięczności za obfitość i świętować ją. To powszechne zastosowanie jest całkowicie odpowiednie podczas wakacji, ponieważ zastanawiamy się nad minionym rokiem i przewidujemy przyszłość.