13 idiomów, które urozmaicą komunikację w miejscu pracy
Opublikowany: 2018-11-07Niezależnie od tego, czy chcesz sfinalizować sprzedaż, zaimponować randce, czy też pochwalić się swoją inteligencją, kolorowe idiomy mogą sprawić, że rozmowa będzie przyjemniejsza i bardziej zapadająca w pamięć. Oto Twój przewodnik, jak wziąć byka za rogi, zawierający trzynaście idiomów, które pomogą Ci pokroić musztardę w komunikacji zawodowej i nie tylko.
Ale najpierw, co to jest idiom? Choć żargon jest językiem specyficznym dla Twojego zawodu – projektanci mówią o SEO, prawnicy mówią o quid pro quo – idiom to ustalone wyrażenie, którego znaczenie nie jest od razu jasne na podstawie poszczególnych słów.
Niektóre z tych idiomów możesz spotkać w miejscu pracy z takim samym prawdopodobieństwem, jak spinacze do papieru i letnią kawę. Sprawdź, czy znasz te rzadsze i wypróbuj je wszystkie, aby dodać pizzazz do swojej komunikacji zawodowej i osobistej.
Typowe idiomy stosowane w miejscu pracy, które powinieneś znać
Weź byka za rogi
Złapanie za rogi wściekłego byka, który próbuje cię skopać, nie będzie łatwe. Chwycenie byka za rogi oznacza odważne i zdecydowane stawienie czoła trudnej lub ryzykownej sytuacji.
Przykład: „Audyt spowodował bałagan w papierach, ale Kathryn chwyciła byka za rogi i zabrała się za uporządkowanie problemu.
Przed zakrętem
Firma, która wyprzedza konkurencję, dobrze radzi sobie z przewidywaniem trendów, nadążaniem za obecnymi metodami i przewodzeniem swoim konkurentom.
Przykład: „Jeśli chcemy w tym roku znaleźć się w pierwszej dwudziestce w naszej branży, musimy wyprzedzić konkurencję”.
Nie zamierzam latać
Jeśli pracujesz w aeronautyce lub branży lotniczej, możesz to traktować dosłownie. W przeciwnym razie użyj tego idiomu, aby odnieść się do czegoś, co nie będzie skuteczne, dopuszczalne lub dobrze przyjęte. Należy pamiętać, że jest on zwykle używany w czasie przyszłym.
Przykład: „Codzienne spóźnianie się mogło być akceptowalne w Twojej starej firmie, ale kiedy tu pracujesz, takie zachowanie nie będzie przestarzałe”.
Trafić w sedno
Nie trzeba być stolarzem, aby wiedzieć, że młotek musi być idealnie wycelowany, aby trafił w gwóźdź. W innych kontekstach oznacza to zrobienie czegoś precyzyjnie lub powiedzenie dokładnie właściwej rzeczy.
Przykład: „Kira trafiła w sedno, gdy powiedziała, że musimy skupić się na innych mediach, aby lepiej dotrzeć do naszych klientów”.
Na tylnym palniku
Jeśli kiedykolwiek próbowałeś ugotować kilka rzeczy na raz, garnek znajduje się na tylnym palniku i nie wymaga natychmiastowej uwagi. Jako idiom, użyj go, aby odnieść się do wstrzymania pracy nad jednym projektem lub zadaniem, aby móc skupić się na innym, pilniejszym.
Przykład: „Beverly zdecydowała się odłożyć zatrudnienie stażysty do czasu, aż skończy raport kwartalny”.
Mniej popularne idiomy, które urozmaicą Twoją mowę
Pokrój musztardę
Jak można się domyślić, krojenie musztardy wymaga nieco więcej pracy niż przecinanie żółtej przyprawy. Jako idiom oznacza spełnienie oczekiwań lub osiągnięcie wymaganego standardu.
Przykład: „Raport Jamesa nie zawierał wystarczających danych, aby pokroić musztardę”.
Z mankietu
Zrobić coś niespodziewanie oznacza zrobić to bez przygotowania lub improwizować.
Przykład: „Geordi myślał, że prezentacja odbędzie się dopiero w środę, ale ponieważ był wtorek, musiał to zrobić spontanicznie”.
Tu jest sęk
Być może słyszeliście tę piosenkę jako „Na tym polega problem”. Oryginał to wers zHamletaSzekspira , w którym tragiczny bohater zastanawia się „Być albo nie być”, a znajdując w swojej wewnętrznej debacie największy problem, mówi sobie: „No właśnie w tym sęk”. Tak czy inaczej brzmi to staroświecko, ale gdy będziesz mówić o sednie problemu, zabrzmisz bardzo literacko.
Przykład: „Ale jak ulepszyć nasz marketing, nie wydając więcej pieniędzy? W tym problem.
Aż do tabaki
Coś, co jest satysfakcjonujące lub spełnia oczekiwania, jest do tabaki. Ten idiom jest w zasadzie synonimem „pociąć musztardę”.
Przykład: „Bez względu na to, ile razy Jonathan przerabia tę grafikę, po prostu nie jest ona zadowalająca”.
Za dużo żelaza w ogniu
W dawnych czasach ludzie prasowali swoje ubrania, podgrzewając żelazka w prawdziwym ogniu. Dzisiaj ludzie mogą prasować koszule lub nie, ale często podejmują się wielu projektów, czasem przekraczających ich możliwości wykonania. Uwaga: inny idiom o podobnym znaczeniu to „odgryźć więcej, niż jesteś w stanie przeżuć”.
Przykład: „Benjamin nie powinien był pisać tego raportu w tym miesiącu; miał już za dużo żelaza w ogniu.”
Wiatr z moich żagli
Podobnie jak żaglówka pędząca po wodzie w wietrzny dzień, która niestety zwalnia, gdy wiatr ucichnie, tak ktoś pozbawia żagle wiatru, jeśli otrzyma złe lub rozczarowujące wieści. Jest to podobne do „pęknięcia bańki”.
Przykład: „Jean Luc rozwiał żagle Wesleya, dając mu letnią recenzję występu”.
Przykład: „Przepraszam, że pękłem twoją bańkę, ale myślę, że będziemy musieli przerobić tę prezentację, zamiast grać w ping-ponga”.
Idź jak ołowiany balon
Dobrym celem jest, aby nie mówić tego o swojej pracy. Wyrażenie powstało jako „spadło jak ołowiany balon” – co oznacza szybko, mocno i katastrofalnie. Częściej używany jako „przelatujący jak ołowiany balon” idiom oznacza, że coś zawiodło.
Przykład: „Worf zasugerował, abyśmy porzucili nową strategię komunikacji i trzymali się starego formatu, ale to poszło jak z balonu”.
Przejdźmy do mosiężnych pinezek
Jest to sposób na skupienie uwagi na zasadniczych lub podstawowych faktach dotyczących sytuacji, procesu lub planu, zamiast zagłębiania się w szczegóły (tj. mniejsze szczegóły).
Przykład: „Zanim przejdziemy do szczegółów roli wszystkich osób w nowym projekcie, przejdźmy do sedna sprawy”.
Umiejętność włączenia kluczowych idiomów do rozmowy może pomóc w skutecznej i inteligentnej komunikacji. I nie zapomnij nauczyć się różnicy między idiomami a przysłowiami ! Teraz, gdy już doszliśmy do sedna tych kluczowych idiomów, z pewnością poradzisz sobie z tabaką.