13 idiomów, które urozmaicą komunikację w miejscu pracy

Opublikowany: 2018-11-07

Niezależnie od tego, czy chcesz zdobyć sprzedaż, zaimponować randce, czy pochwalić się sprytem, ​​kolorowe idiomy mogą sprawić, że rozmowa będzie przyjemniejsza i bardziej niezapomniana. Oto Twój przewodnik, jak wziąć byka za rogi, z trzynastoma idiomami, które pomogą Ci uciąć musztardę w profesjonalnej komunikacji i nie tylko.

Ale najpierw, czym jest idiom? Podczas gdy żargon jest językiem specyficznym dla Twojej profesji — projektanci mówią o SEO, prawnicy mówią „quid pro quo” — idiom to złożona fraza, której znaczenie nie jest od razu jasne z poszczególnych słów.

Niektóre z tych idiomów możesz znaleźć w miejscu pracy tak samo, jak spinacze do papieru i letnią kawę. Sprawdź, czy znasz te rzadsze i wypróbuj je wszystkie, aby dodać pizzy do swojej komunikacji zawodowej i osobistej.

Oto wskazówka: chcesz mieć pewność, że Twoje pisanie zawsze wygląda świetnie? Grammarly może uchronić Cię przed błędami ortograficznymi, błędami gramatycznymi i interpunkcyjnymi oraz innymi problemami z pisaniem we wszystkich Twoich ulubionych witrynach internetowych.

Popularne idiomy w miejscu pracy, które powinieneś znać

Wziąć byka za rogi

Chwycenie za rogi szalejącego byka, gdy próbuje cię uderzyć, nie byłoby łatwe. Chwycenie byka za rogi oznacza odważne i zdecydowane zmierzenie się z trudną lub ryzykowną sytuacją. Przykład: „Audyt spowodował bałagan w papierkowej robocie, ale Kathryn wzięła byka za rogi i zabrała się do uporządkowania tego.

Przed zakrętem

Firma, która wyprzedza konkurencję, dobrze sobie radzi z przewidywaniem trendów, nadążaniem za obecnymi metodami i przewodzeniem konkurentom. Przykład: „Jeśli chcemy znaleźć się w pierwszej dwudziestce w naszej branży w tym roku, będziemy musieli wyprzedzać krzywą”.

Nie zamierzam latać

Jeśli pracujesz w aeronautyce lub w branży lotniczej, może to być coś, co możesz potraktować dosłownie. W przeciwnym razie użyj tego idiomu, aby odnieść się do czegoś, co nie będzie skuteczne, dopuszczalne lub dobrze przyjęte. Zauważ, że jest zwykle używany w czasie przyszłym. Przykład: „Codzienne spóźnianie się mogło być akceptowalne w twojej starej firmie, ale kiedy tu pracujesz, takie zachowanie nie będzie się rozwijało”.

Trafić w sedno

Nie trzeba cieśli, aby wiedzieć, że młotek potrzebuje doskonałego celu, aby dobrze trafić w gwóźdź. W innych kontekstach oznacza to zrobienie czegoś z precyzją lub powiedzenie dokładnie właściwej rzeczy. Przykład: „Kira trafiła w sedno, kiedy powiedziała, że ​​musimy skupić się na innych mediach, aby lepiej dotrzeć do naszych klientów”.

Z tyłu palnika

Jeśli kiedykolwiek próbowałeś gotować wiele rzeczy naraz, na tylnym palniku trzymasz garnek, który nie wymaga natychmiastowej uwagi. Jako idiom użyj go, aby odnieść się do wstrzymania pracy nad jednym projektem lub zadaniem, aby móc skupić się na innym, bardziej pilnym. Przykład: „Beverly postanowiła odłożyć zatrudnienie stażysty na dalszy plan, dopóki nie skończy raportu kwartalnego”.

Mniej popularne idiomy, aby urozmaicić swoją mowę

Ciąć musztardę

Jak można się domyślić, krojenie musztardy to trochę więcej pracy niż krojenie żółtej przyprawy. Jako idiom oznacza spełnienie oczekiwań lub osiągnięcie wymaganego standardu. Przykład: „Raport Jamesa nie zawierał wystarczających danych, aby pokroić musztardę”.

Z mankietu

Zrobienie czegoś z mankietu oznacza zrobienie tego bez przygotowania lub improwizację. Przykład: „Geordi myślał, że prezentacja odbyła się dopiero w środę, ale ponieważ był we wtorek, musiał to zrobić bez mankietu”.

Jest rub

Być może słyszeliście to jako „W tym tkwi problem”. Oryginał to wers z Hamleta Szekspira, w którym tragiczny bohater rozmyśla „Być albo nie być” i znajdując największy problem w swojej wewnętrznej debacie, mówi do siebie: „Tak, tu jest sęk”. Tak czy inaczej brzmi to staroświecko, ale sprawi, że będziesz brzmiał bardzo literacko, gdy będziesz mówić o sednie problemu. Przykład: „Ale jak wzmocnić nasz marketing, nie wydając więcej pieniędzy? Jest problem.

Do tabaki

Coś, co jest zadowalające lub spełnia oczekiwania, zależy od tabaki. Ten idiom jest w zasadzie synonimem „pokroić musztardę”. Przykład: „Niezależnie od tego, ile razy Jonathan przerabia tę grafikę, po prostu nie jest to konieczne”.

Za dużo żelazek w ogniu

W dawnych czasach ludzie prasowali swoje ubrania, rozgrzewając żelazka w prawdziwym ogniu. Dzisiaj ludzie mogą prasować swoje koszule lub nie, ale często podejmują się wielu projektów, czasem większych niż jest to możliwe do zrealizowania. Uwaga: innym idiomem o podobnym znaczeniu jest „odgryzanie więcej, niż jesteś w stanie przeżuć”. Przykład: „Benjamin nie powinien był brać się do pisania tego raportu w tym miesiącu; miał już za dużo żelazek w ogniu.

Wiatr z moich żagli

Jak żaglówka pędząca po wodzie w wietrzny dzień, która niestety zwalnia, gdy wiatr ucichnie, tak ktoś wyciąga wiatr z żagli, gdy otrzymuje złe lub rozczarowujące wieści. Jest to podobne do „rozerwania bańki”. Przykład: „Jean Luc pozbawił wiatru żagle Wesleya, dając mu letnią recenzję wydajności”. Przykład: „Przepraszam, że rozerwałam Twoją bańkę, ale myślę, że będziemy musieli przerobić tę prezentację zamiast grać w ping ponga”.

Idź jak ołowiany balon

Dobrym celem jest nie mówić tego o swojej pracy. Wyrażenie pochodzi od „spadło jak ołowiany balon” – co oznaczało szybko, ciężko i katastrofalnie. Częściej jak „przelatuje jak ołowiany balon” idiom oznacza, że ​​coś nieszczęśliwie zawiodło. Przykład: „Worf zasugerował, abyśmy zrezygnowali z nowej strategii komunikacji i trzymali się starego formatu, ale przeszło to jak balon”.

Przejdźmy do mosiężnych pinezek

Jest to sposób na skupienie się na najistotniejszych lub podstawowych faktach dotyczących sytuacji, procesu lub planu, zamiast zagłębiania się w sedno (to znaczy drobne szczegóły). Przykład: „Zanim przejdziemy do szczegółów na temat roli wszystkich w nowym projekcie, przejdźmy do mosiężnych pinezek”.

Możliwość dodania kluczowych idiomów do rozmowy może pomóc w skutecznej i inteligentnej komunikacji. Teraz, gdy zabraliśmy się do mosiężnych pinezek z tymi kluczowymi idiomami, na pewno jesteś gotowy do tabaki.