O que são homófonos?
Publicados: 2021-04-28Homófonas são palavras pronunciadas da mesma maneira, mas com significados diferentes. Às vezes eles são escritos de forma idêntica e às vezes não.
Quando você está aprendendo um novo idioma, os homófonos podem ser complicados. Eles podem até ser confusos se você for o falante principal de um idioma, especialmente quando estiver escrevendo. Continue lendo para aprender mais sobre homófonos, homófonos comumente confundidos e como ser um profissional homófono.
Tipos de homófonos
Nem todos os homófonos são iguais. Quando duas palavras têm o mesmo som, mas são escritas de maneira diferente e têm significados diferentes, elas são conhecidas comohomônimas.Por exemplo, “amassar” e “precisar” são homônimose tambémhomófonos.
Os homófonos podem ainda ser classificados comohomógrafoseheterógrafos.
Homógrafos são palavras que são escritas da mesma maneira, podem ser pronunciadas de maneira diferente e têm significados diferentes. Por exemplo, “granizo”, como em “Vou chamar um táxi”, e “granizo”, como em “Fiquei preso no granizo”, são homógrafos, assim como “reverência” como em “Vou amarrar o fita em um laço” e “laço” como em “Faça uma reverência depois de tocar a música”.
Heterógrafossão palavras escritas de maneira diferente e com significados diferentes, mas ainda assim pronunciadas da mesma maneira. “Flor” e “farinha” são exemplos de heterógrafos.
Em contraste,heterônimossão palavras com grafia igual, mas pronunciadas de maneira diferente e com significados diferentes. Um exemplo é “lágrima”, como em “ele tinha uma lágrima no olho”, e “lágrima”, como em “por favor, rasgue o papel”.
E há tambémos orônimos,uma categoria de frases que às vezes é agrupada com homófonos. Assim como os homófonos, os orônimos têm o mesmo som, mas têm significados diferentes - e nem sempre soam idênticos. “Paz mundial” e “ervilhas giradas” são exemplos de orônimos.
Existe também uma categoria conhecida comopseudo-homófonos. São pares de palavras que parecem idênticas, mas uma das palavras não é uma palavra real e reconhecida. Um exemplo de par de pseudo-homófonos é gemido e grone (“grone” é uma forma obsoleta de “gemido”). Os pseudo-homófonos são mais esotéricos, pois são normalmente usados em tarefas de decisão lexical para medir a rapidez com que um participante do estudo reconhece uma palavra durante estudos de psicologia e psicolinguística.
Sinofonessão palavras que soam quase, masnão exatamenteiguais, etêm significados diferentes. Assegurar, assegurar e segurar são sinofones, por exemplo.
Homófonos comumente confundidos
Como têm o mesmo som, pode ser fácil confundir os homófonos e usar o errado na sua escrita. Abaixo estão alguns dos homófonos mais comumente confundidos em inglês:
Então/do que
Thené um advérbio usado para descrever onde algo se encaixa em uma série de eventos:
- Jantamose depoisfomos jogar minigolfe.
Thané uma conjunção ou preposição usada para comparar duas coisas:
- Meu cachorro é maiorqueo cachorro dele.
Para/também/dois
Três homófonos ingleses comumente confundidos também são, e dois .
Toé uma preposição, marcador de infinitivo ou um advérbio que indica movimento ou que o verbo usado está na forma infinitiva:
- Eles foramaoshopping.
- Eu gostariadepedir uma pizza.
Tooé um advérbio e pode indicar que algo é excessivo ou que algo está acontecendo além de outra coisa:
- A música estavamuitoalta.
- Minha irmãtambémqueria alguns doces .
Doisé o número que fica entre um e três:
- Então trouxe para minha irmãdoispacotes de minhocas de goma.
Lá/eles/eles estão
Três outros homófonos ingleses comumente confundidos estão lá, seus, e eles são .
Existeum advérbio que descreve um local ou posição:
- Estou animado para visitar Nova York novamente, já que não vouláhá quase um ano.
Seué um pronome possessivo:
- Os alunos votaram na Disney World comoviagemde formatura.
Eles sãoé uma contração das palavras “eles” e “são”:
- O parque está infestado de patos –eles estãopor toda parte!
Você/você é
Youré um pronome que indica posse:
- Nunca estive nasuacasa.
You'reé uma contração das palavrasyoue are:
- Você estáconvidado para minha festa de aniversário na próxima semana.
Mais dos homófonos ingleses mais comuns
- por/comprar
- afeto/efeito
- se/tempo/tempo
- princípio/principal
- freio/freio
- cintura/desperdício
- semana/fraco
- complemento/elogio
- discreto/discreto
- fiança/fardo
- urso/nu
- aqui/ouvir
- ilícito/elicitar
- ver/site/citar
- liderado/liderado
- cenoura/caret/quilate
- latir / latir
- ser/abelha
- inteiro/buraco
- selar/selar
Por que as línguas têm homófonos?
Existem algumas razões diferentes pelas quais as línguas têm homófonos. Algumas línguas têm significativamente menos sílabas fonéticas do que outras e este conjunto limitado de sílabas torna os homófonos quase inevitáveis. O chinês é uma dessas famílias de línguas e, com a ênfase dos dialetos chineses no contexto, os homófonos desempenham um papel importante na comunicação e na compreensão.
Em outras línguas, como o inglês, os homófonos resultam em grande parte da mudança na pronúncia das palavras ao longo do tempo. Todas as línguas evoluem à medida que as pessoas migram, se integram com novas culturas, desenvolvem novas tecnologias e novas necessidades, e integram novas línguas nas suas próprias. As línguas também evoluem para dialetos regionais distintos e, às vezes, palavras que são homófonas em um dialeto não o são em outro. Um exemplo disso em inglês dos EUA são as palavras “marry”, “merry” e “Mary”. Em algumas partes dos EUA, essas três palavras têm o mesmo som e, em outras, têm pronúncias distintas.
Muitos dos homófonos de hoje não começaram como homófonos. Um exemplo de homófonos ingleses que inicialmente foram pronunciados de forma diferente é cavaleiro e noite. A palavra “cavaleiro” foi escrita “cniht” no inglês antigo e estava relacionada à palavra holandesa “knecht”, ambas pronunciando a letra “k” no início da palavra. “Night”, por outro lado, evoluiu do inglês antigo “neaht” e “niht”. Após a invasão normanda e o afastamento do inglês de suas raízes germânicas, o som pronunciado “k” começou a se afastar , deixando-nos com uma letra silenciosa no início da palavra “cavaleiro”. Outras palavras, como “knot”, “knife” e “knit”, seguiram uma progressão semelhante à medida que o inglês evoluiu de uma língua estritamente germânica para uma com influências latinas significativas.
Como os homófonos são usados?
Quase todas as línguas têm homófonos. De língua para língua, a forma como funcionam – e o seu significado cultural – varia. Em muitos idiomas, os homófonos são uma parte fundamental dos trocadilhos e outros tipos de jogos de palavras.
Aqui está um exemplo:
Como você chama um pedaço de madeira que não tem nada para fazer?
Quadro.
Pegue? O pedaço de madeira é uma tábua e, por não ter nada para fazer, fica furado.
A piada não é tão engraçada escrita assim, mas pelo menos gera um gemido quando falada em voz alta. E o que o torna divertido é o que torna as piadas semelhantes difíceis para os novos alunos de línguas: o homófono. Além de compreender o humor, os homófonos podem tornar difícil para os falantes multilíngues compreender as nuances ao falar, ouvir e escrever.
Se você estiver conversando ou lendo um texto em um novo idioma e uma palavra soar fora do lugar, pode ser um homófono. Peça ao orador ou remetente para esclarecer a palavra ou reserve um momento para procurá-la. Dominar os homófonos de um novo idioma pode ser um processo demorado e complicado, mas é uma parte fundamental do desenvolvimento da verdadeira fluência em um novo idioma.