“Latindo para a árvore errada” e outras expressões engraçadas
Publicados: 2016-03-31Você já ouviu a expressão “latir para a árvore errada?” De acordo com a North Carolina State University, existem 23.000 tipos diferentes de árvores. Que tipo de árvore está incorreta? As expressões idiomáticas podem ser intrigantes, mas talvez menos quando você aprender mais sobre as frases. Vamos nos aprofundar em seis expressões idiomáticas interessantes.
Latindo a árvore errada
Os caçadores às vezes usam cães farejadores para localizar e perseguir animais. Quando os cães prendem, capturam ou até matam um animal, eles latem para alertar seus donos. Certas pedreiras, como esquilos e guaxinins, sobem em árvores para escapar. Ocasionalmente, os cães perdem o cheiro ou ficam confusos com um antigo rastro de cheiro. O animal se foi há muito tempo, mas os cães equivocados circundam uma árvore onde acreditam que ele esteja escondido e soam o alarme. O latido infrutífero dos cães representa seguir um curso equivocado ou equivocado.
Doente como um cachorro
Falando em cães farejadores, foi um pouco de congestionamento que prejudicou sua expedição de caça? Por que os cães estão associados a doenças na frase “tão doente quanto um cachorro?” Os caninos não adoecem com mais frequência ou com mais gravidade do que outros animais. Lamentavelmente, o McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs relata apenas que a primeira menção registrada do símile foi em 1705 e acrescenta: “por que um cão deve ser visto como particularmente doente permanece incerto”.
cheirar um rato
Um rato é uma gíria para uma pessoa não confiável. Se você “cheira um rato”, suspeita que algo está errado ou que uma pessoa foi desleal. Os gambás são notoriamente fedidos, mas os ratos vivos não são tão malcheirosos. No entanto, muitos proprietários localizaram roedores mortos nas paredes ou pisos de suas casas seguindo um fedor.
A curiosidade matou o gato
Na peça de Ben Jonson, Every Man in His Humor , aparece a frase “cuidado vai matar um gato”. Cuidado (como preocupação), não curiosidade, é a suposta fonte de perigo nesta expressão anterior de 1500. Em 1909, O. Henry foi o primeiro a usar “a curiosidade matou o gato”. Hoje em dia, você diria isso para alertar alguém para não se intrometer em um assunto que não lhe diz respeito ou para explicar por que consequências adversas resultam de ser excessivamente curioso.
Não conte suas galinhas antes de chocarem
Apesar dos melhores esforços de uma galinha mãe, existem predadores – até gatos curiosos – que devorariam um ovo saboroso. Mudanças de temperatura e outros fatores também podem afetar um embrião, então você não pode ter certeza da viabilidade de um ovo até que ele ecloda. Escrito por volta do século VI aC, a coleção de histórias conhecida como Fábulas de Esopo incluía o conto de uma leiteira carregando leite na cabeça. Ela fantasia em vender manteiga e creme para comprar ovos. O sonho de chocar e vender as galinhas é tão real que ela joga o cabelo na expectativa dos jovens admiradores que vão conferir seus vestidos recém-adquiridos. Ela deixa cair o leite, ilustrando que não se pode apurar antecipadamente o resultado de uma situação hipotética.
Tudo tem um lado positivo
“Há uma nuvem negra / Desperta seu forro prateado na noite, / E lança um brilho sobre este bosque tufado.” Em 1600, John Milton escreveu estas palavras em Comus: A Mask Presented at Ludlow Castle . Cativados com o belo verso, muitos escritores escreveram sobre as “nuvens de Milton” com forros de prata. Com o tempo, as pessoas aplicaram a ideia a situações sombrias da vida. Com o tempo, muitas vezes você descobre que algo bom pode seguir circunstâncias desagradáveis.
Se você tentar encontrar um significado literal em expressões idiomáticas, pode acabar tão desapontado quanto cães latindo no fundo de uma árvore vazia. Muitas expressões idiomáticas, como as acima, têm origens fascinantes. Quais expressões você gostaria de pesquisar em seguida?