Limbi fictive: cel bun, cel rău și cel leneș
Publicat: 2022-12-04În această postare, ne uităm la limbajele fictive. Discutăm despre bine, despre rău și despre leneș. Includem și explicații și exemple.
Îmi place când autorii își fac timp să se gândească la felul în care vorbesc oamenii. Accentele și dialectele sunt atât de des neglijate în cărți, televiziune și filme. Ai fi iertat că ai fost dezactivat de un serial SF în care fiecare extraterestru are același accent californian atunci când ar trebui să fie o reprezentare realistă a viitorului.
Deci, atunci când un autor își ia timp să creeze sau să falsească crearea unei limbi, poate fi un adevărat răsfăț.
Mă voi uita la crearea acestor limbi într-un articol viitor, dar iată câteva exemple de limbi false bune, rele și leneșe ale mele preferate.
Limbi fictive: cel bun, cel rău și cel leneș
Limbi fictive bune
Unii autori dedică timp real și efort pe limbi fictive. Îi tratează ca niște entități vii cu o istorie și se vede.
1. elfi
Elfiș provine din Stăpânul Inelelor .
Din lucrările fantastice ale lui JRR Tolkien , obținem limbajul elfilor care, desigur, este elfică, deoarece se referă la limba elfilor, dar nu și la limba elfilor. Confuz? Lasă-mă să explic.
Înainte de Tolkien, obișnuiam să spunem spiriduși și spiriduși, iar ei erau ca elfi și vorbeau Elfi.
Tolkien a contestat acest lucru, deoarece nu era de acord cu înțelegerea sa despre norena veche și engleza veche. Așadar, a schimbat modul în care 500 de milioane de oameni vorbesc și scriu, creând un limbaj de carte pentru Stăpânul Inelelor . Aruncă o privire la materialele publicate împreună cu cărțile care explică limbile elfice proto-norvegiene bine gândite și amănunțite.
Astăzi, spunem mai ales elfi și săbii elfiști și limbi elfice, pentru că Tolkien a făcut mai multe. Dar, dacă joci o mulțime de jocuri, ai putea spune și limbajul elfic popularizat de Dungeons & Dragons .
Dar, cei mai mulți oameni nu folosesc un „f”, cu excepția formei singulare de elf și totul pentru că Tolkien a făcut o treabă atât de bună și de credibilă cu acest limbaj fictiv. Oamenii care i-au citit cărțile au început să-i folosească ortografia și pronunția.
El s-a asigurat, de asemenea, că a dat nume limbilor sale în propria lor limbă. De exemplu, elfișul poate fi numit „Quenya”. Acesta este un lucru simplu de făcut, dar majoritatea scriitorilor uită să o facă.
Adesea, ei dau doar limbii unui popor același nume ca locul în care locuiesc.
Acest lucru nu este ca și cum ai spune că americanii vorbesc american. E mai rău. Este ca și cum ai spune că americanii vorbesc SUA sau englezii vorbesc Anglia.
2. DS9 Klingon
Acesta este Klingon-ul anilor '90.
Cel puțin klingonienii vorbeau klingonez, deși majoritatea oamenilor spun klingon. Am dat acestui nume un nume prost, dar are precedent. Facem acest lucru în limba engleză cu limbi cu care nu avem legături strânse.
Observați cum spunem chineză, chiar dacă am putea spune mandarină sau cantoneză, sau chiar folosim cuvântul nativ pentru limba ca Nihon-go (日本語) pentru japoneză, dar nu o facem pentru că oamenii folosesc numele pentru alte limbi care provin din limba lor proprie.
Cu toate acestea, klingon-ul sau klingonezul au evoluat de-a lungul timpului și, în momentul în care filma The Next Generation , fanii entuziaști îl învățau deja și îi făceau sens.
I-au dat gramatică și un alfabet. Au realizat ghiduri de pronunție și structuri de împerechere silabică. Au făcut timpuri și i-au dat gen. (Lingviștii ar putea fi interesați de acest articol despre Klingon )
În momentul în care klingonii au fost prezentați în Deep Space Nine , exista o limbă plină și vie, poate mai mare decât unele dialecte ale franceză și engleză. Au fost vândute sute de mii de dicționare klingon.
Producătorii din Star Trek ar fi putut să ignore acest lucru și pur și simplu să continue să facă cuvintele prostii prin care a început Klingon, dar au acceptat acest lucru. Au adus „experți” în spectacol și i-au învățat pe actori cum să rostească câteva rânduri ici și colo.
A avut atât de mult succes încât oamenii folosesc acum klingon-ul ca exemplu de limbaj pentru ceea ce trebuie căutat într-un limbaj SF bine gândit. Vezi că tocmai am făcut-o.
Limbi fictive proaste
Nu-mi plac toate limbile din această categorie. Sunt aici pentru că fie nu o taie ca limbă, fie pentru că nu au fost luați în serios.
1. Jaffa (Goa'uld)
Acesta este limbajul fictiv al poporului Jaffa din universul Stargate .
Din păcate, pentru o serie care a luat atât de mult timp și efort pentru a lua un expert în istorie și limbi în misiuni periculoase, această încercare de limbă este pur și simplu patetică.
După primele episoade ale serialului, toate încercările de a-i face pe extratereștri să vorbească limbi extraterestre sunt renunțate, iar Jaffa sunt reduse la cele patru sau cinci cuvinte care sună vag germanic pentru restul perioadei lor de 10 ani în spectacol.
Se pare că nu a existat un ghid pentru scriitorii din această serie, așa că utilizarea este sporadică și contradictorie. Actorii nu au primit nici un coaching cu privire la modul de a pronunța cuvintele și se schimbă de la o scenă la alta.
Îmi place acest spectacol, dar chiar și ei știau că nu iau limba în serios când l-au batjocorit cu acest citat:
Ce naiba înseamnă „kree”? '
„ Ei bine, de fapt, înseamnă o mulțime de lucruri. Tradus vag, înseamnă „Atenție”, „Ascultă”, „Concentrează-te”.
''Yoo-hoo'?'
— Da, într-un fel de a vorbi. '
— Jack O'Neill și Daniel Jackson
Pentru a înrăutăți lucrurile, scriitorii au decis că Jaffa era doar o formă de Goa'uld (extratereștrii răi ai universului Stargate ), probabil pentru a nu fi nevoiți să inventeze cuvinte diferite.
Din fericire, Stargate nu a fost niciodată un cadru realist, dar, dacă ar fi fost, să nu țin cont de aceste detalii și să nu am o idee clară despre ce ar trebui să fie limbajul, mi-ar răni scufundarea în această lume.
2. Klingonian timpuriu
Aceasta este limba fictivă a speciilor klingonești și a Imperiului lor.
La fel ca Jaffa, nimeni nu a încercat la început să transforme klingon-ul într-o limbă reală. Au fost doar câteva cuvinte dintr-o distribuție de personaje minore din seria originală Star Trek .
Cu toate acestea, de-a lungul deceniilor și datorită popularității filmelor și serialelor de mai târziu, totul s-ar schimba.
Klingon-ul este un exemplu perfect al modului în care puteți remedia un limbaj fictiv prost în timp. (Vezi DS9 Klingon mai sus.)
Pentru început, au fost doar câteva cuvinte murmurate făcute să sune vag străin, dar limitate la un ghid de pronunție strict nord-american.
Aceasta este o problemă reală cu limbile fictive - că cele mai multe limbi inventate sunt doar o refacere a englezei. Au șase vocale, 26 de litere și folosesc aceeași gramatică ca engleza.
În cel mai bun caz, acesta este un instrument care economisește timp pentru scriitor. În cel mai rău caz, arată o desconsiderare flagrantă și ignoranță că limbile ar putea fi structurate diferit. Gândiți-vă la modul în care cantoneza are șapte tonuri pentru fiecare silabă în comparație cu o limbă relativ plată, cum ar fi engleza, în care ne întindem cuvintele, dar nu le ridicăm sau le coborâm tonul .
Limbi fictive leneșe
Uneori, nu ai nevoie de o limbă întreagă. Uneori, ai nevoie doar de câteva cuvinte sau de un concept pentru a face o scenă să funcționeze. Deci, ce faci când nu are sens să-ți petreci timpul redactării unei limbi complet noi?
Leneș, dar bun
1. Farscape Languages
Din emisiunea Sci-Fi din 2000, Farscape .
În epoca de aur de la sfârșitul anilor '90 și începutul anilor 2000 TV Sci-Fi, Farscape a fost un hit de cult. A fost un spectacol cu buget redus făcut în Australia.
Dar, mai degrabă decât să îndepărteze cu mâna faptul că galaxia vorbea doar engleza australiană, scriitorii au ocolit cu creativitate.
Au explicat-o într-o singură scenă. John Crichton, umanul nostru, pășește pe pod și se confruntă cu doi extratereștri care strigă unul la altul în tonuri aspre, pentru unul, și tăiate, pentru celălalt. Cuvintele sunt desigur o prostie, dar sunt atât de scurte încât nu poți spune.
Apoi i se injectează „nano-roboți” care traduc cuvintele pentru creierul său. De atunci vorbesc pur și simplu engleză.
Este o scenă scurtă și, la fel ca multe trofee SF , a fost copiată de un milion de ori și rezistă și astăzi.
Ceea ce este fascinant este că „Nano-boții” nu funcționează cu toate cuvintele. Acest lucru le oferă scriitorilor o scuză pentru a scrie în spațiu înjurături și argou.
Acest lucru înseamnă că scriitorii se pot distra și pot scrie lucruri de genul: „Acesta a fost un spectacol nebunesc și personajele au putut înjură ca Fahrbot Yotzes toată ziua”.
A fost un spectacol bun. Nu ca unii dintre acești ceilalți dren.
Leneș și rău
2. Aklo – limbajul nebuniei lui Machen.
Arthur Machen a creat limbajul secretelor și al nebuniei în povestea sa, „Oamenii albi”. A fost popularizat de HP Lovecraft în The Dunwich Horror .
Pare a fi un limbaj folosit de forțele oculte pentru a înnebuni mintea umană.
Dar problema este că nu poți crea un limbaj adevărat care să fie nebun sau care să înnebunească oamenii.
Limbile sunt despre reguli și precedent și sunt supravegheate (în special de francezi) de cei care le vorbesc. Ne batem joc de pronunția proastă. Avem reguli nerostite chiar și pentru argou și jargon.
Aceasta este o limbă la care nu te poți aștepta ca oamenii să se gândească prea profund, pentru că se destramă prea ușor. Unele jocuri RPG precum Pathfinder îl folosesc într-o mică măsură ignorând ceea ce a fost intenționat de fapt de Machen și Lovecraft. Ei doar o tratează ca pe orice altă limbă fictivă.
Adesea, auziți despre ea vorbită de culți și monștri de altă lume. De asemenea, în jocuri.
Semi-Leneș sau Leneș-Inteligent
3. Orcish din Journey Quest .
O idee cool și leneșă este să lași comunitatea să creeze limba. Evident că aveți nevoie de un următor pentru a face acest lucru. Oamenii din spatele serialului scurt, finanțat de fani, Journey Ques t au făcut-o.
Fanii acestor artiști chiar au donat bani pentru spectacol pentru a avea un cuvânt creat de ei în „Dicționarul orcilor”.
Acest lucru a condus la o scenă distractivă în care unul dintre personaje își bate joc de gramatica altui orc spunând ceva de genul că ar trebui să folosească „este” și nu „fi” în acest context, deoarece era doar gramatică de bază.
A fost distractiv și relativ ușor. Comunitatea are, de asemenea, un interes încorporat pentru limbă, așa că le place atunci când există o scenă în orciș.
Uneori, merită, la propriu, să „lăsăm fanii să decidă”.
Ultimul cuvant
Acestea sunt doar câteva dintre numeroasele exemple de limbi fictive disponibile. Sunt sigur că aveți preferatele dvs., așa că vă rugăm să lăsați un comentariu mai jos în High Valarian sau Hutese sau în orice altă limbă pe care am ratat-o.
Imagine: Trilogia Stăpânul Inelelor.
Sfat de top: învață cum să scrii fantezie cu The Fantasy Workbook
Scris de Christopher Luke Dean (Jaffa Cree!)
Christopher Luke Dean scrie și facilitează pentru Writers Write. Urmărește-l pe Twitter: @ChrisLukeDean
Mai multe postări de la Christopher:
- 4 lucruri pe care scriitorii le pot învăța din Războiul Stelelor
- 5 cărți pe care cred că ar trebui să le cumpărați de Ziua Mondială a Cărții
- Writers Talk 8 | Anul meu de scris
- Writers Talk 7 | Dialog
- Writers Talk 6 | Subgenuri fantastice
- 7 scene pe care nu le vei găsi într-o scriere bună de ficțiune
Sfat de top : aflați mai multe despre registrele noastre de lucru și cursurile online în magazinul nostru.