Noi utilizări pentru cuvintele vechi

Publicat: 2016-12-06

Asemenea unui interpolar fără tastatură, te poți baza pe limbaj pentru o creativitate fără margini – și o aparent aleatorie cu care este greu de ținut pasul.

Adăugăm în mod constant cuvinte noi și creăm noi forme și combinații ciudate ale celor vechi. Dar fie că strângeți două cuvinte existente împreună pentru a crea unul nou, fie că reutilizați un pronume familiar pentru a fi mai incluziv, multe dintre modalitățile în care ne refacem limba urmează câteva modele bine uzate. Iată câteva care ar trebui să fie pe radarul tău în 2017.

Portmanteaus

Portmanteaus apar atunci când două cuvinte sunt fuzionate într-o nouă invenție care include sunete și semnificații din ambele. Poate cel mai evident exemplu din 2016 a fost Brexit – prescurtare pentru votul britanicilor pentru ieșirea din Uniunea Europeană. Alte exemple comune care ar putea să vă atragă atenția includ:

  • Sexting – combină cuvintele „sex” și „texting” într-un mod care sperăm că se explică de la sine, dar nu, ehrm, sexplanatory.
  • Sexile – asemănător cu cele de mai sus, cu excepția cazului în care „sex” este asociat cu cuvântul „exil”, ca în această bijuterie TMI: „Iubitul de lungă distanță al colegului meu de cameră zboară în acel weekend, așa că am planificat o excursie în camping pentru a evita sexul. .”
  • Spansexual – nu chiar, credem că ai ideea până acum, mulțumesc.

Alte exemple abundă din ultimii ani, de la bromance la prieteni. Câteva dintre cele mai puțin evidente care ne plac mai degrabă includ:

  • Internest – un cuib de perne și pături din care se accesează internetul (mai multe despre verbing substantive într-un moment).
  • Unkeyboardinated – incomod la tastare sau, în general, ahem, necoordonat pe tastatură.
  • Askhole - Ca în, „nu mai pune atâtea întrebări enervante dacă nici măcar nu o să asculți, te întrebi.”
  • Abeerance – Când o obligație socială vă cere să vă prezentați, dar decizi să rămâi pentru o singură băutură, faci una dintre acestea.

Dar, în timp ce portmanteau-urile sunt o sursă aproape nesfârșită de cuvinte noi distractive, conceptul nu este deloc nou. De exemplu, cuvântul „brunch”, cel mai savuros dintre exemple, a fost inventat cu mai bine de un secol în urmă.

Însuși termenul „portmanteau” datează încă din 1871, de la „Trough the Looking Glass ” de Lewis Carroll. La acea vreme, cuvântul se referea la o valiză cu două secțiuni. Așa cum Humpty Dumpty i-a explicat problema lui Alice: „Vedeți că este ca un portmanteau – există două semnificații împachetate într-un singur cuvânt.”

Deși portmanteau-urile nu sunt tocmai o inovație proaspătă, unii au susținut că frecvența tot mai mare de cuvinte și idei de pe web, combinată cu foamea neîncetată a utilizatorilor de rețele sociale pentru noi moduri de a-și exprima gândurile, ar putea accelera impulsul de a crea. expresii noi.

Verbarea

Un alt mod în care avem tendința de a dezvolta cuvinte noi este luarea substantivelor sau adjectivele existente și reutilizarea lor ca verbe. De exemplu, acolo unde un cerc de contacte profesionale a fost cândva o „rețea” (un substantiv), acum dezvoltarea unor astfel de conexiuni este în sine un verb: „rețea”.

Un exemplu actual provine din a face munca de bază de a fi adult, cum ar fi plata facturilor cuiva, a pregăti o cină drăguță gătită acasă și a împacheta resturile pentru a le duce la birou la prânz. Acest lucru, așa cum ar putea spune millennials-ul care ajung acum la majoritate, este „adulți”. (Dimpotrivă, distracția de bază de a te sprijini de pereți și de a vorbi gunoaie în afara cinematografelor și mesenilor din suburbii ar putea fi considerată „adolescentă”.)

Ca și în cazul portmanteaus, verbing nu este nou: acel „verbing weirds language” a fost o glumă de zeci de ani. Acestea fiind spuse, merită remarcată o creștere aparentă a numărului de companii care sunt verbalizate. Aici sunt cateva exemple:

  • „Am accesat ceva online la Google, dar am fost distras și am pierdut din greșeală o oră pe Facebook.”
  • „Nu am acele fișiere la îndemână; ai putea să-mi slăbești linkurile?”
  • „Apa nu părea prea adâncă, așa că pionierii au ales să sară peste feribot și să vadă râul.”

(Acel ultim este fals; felicitări pentru atenție.)

Pentru companiile care doresc să-și construiască marca, este de dorit să fie verbalizat. Este aproape ca și cum ai spune: „Această companie este atât de omniprezentă, este propria sa clasă de activitate.” Slujitorii tăi umili de la Grammarly, dimpotrivă, s-ar mulțumi să devină un simplu adverb, cum ar fi: „Ai face bine ca raportul respectiv să fie editat Grammarly înainte de a-l preda”.

Tmesis

O altă modalitate de a crea un cuvânt nou este să blocați un cuvânt diferit în mijlocul lui. Acesta este tmesis (pronunțat cu un tuh opțional, apoi MEE-sis). Gândiți-vă la asta ca la turducken-ul bufetului de vocabular.

Tmesis funcționează bine pentru a combina limbajul plin de culoare cu superlative, cum ar fi în „That is ri-gosh-darn-diculous” sau, „Sunt fan-freaking-tastic, și tu însuți?” Fii creativ, dar nu prea creativ.

Literalmente

Unele cuvinte pur și simplu nu mai sunt ceea ce erau înainte, deoarece limbajul are o tendință urâtă de a refuza să stea pe loc sau să se comporte așa cum i se spune.

De exemplu, „literal” a fost odată un antonim pentru „figurat”. Însemna că ceva nu era doar o întorsătură poetică a frazei, ci de fapt cazul în viața reală. Dar a căzut literalmente în utilizare frecventă ca termen de accentuare în propoziții ca aceasta: „Bugetul pe care guvernatorul l-a moștenit a fost o epavă de tren – la propriu”.

Asta nu înseamnă că nimănui i s-a lăsat moștenire o mizerie mocnitoare de oțel răsucit și moloz; mai degrabă, cuvântul a ajuns să însemne exact opusul său. Poftimii dintre noi se pot groza, dar dicționarele recente au ajuns să reflecte această realitate.

ei

Singularul „ei”, așa cum am observat, intră în vogă, deoarece uneori este util să folosiți un pronume all-inclusive în locul „el” sau „ea”, în special atunci când genul unei persoane este necunoscut sau irelevant. În timp ce această utilizare poate părea emblematică a atitudinilor actuale privind genul, merită remarcat faptul că exemplele datează de secole, de la Shakespeare și Chaucer.

Mx.

Ca și în cazul singularului „ei” de mai sus, onorificiul Mx. (pronunțat Mix) poate fi util, mai ales atunci când doriți o alternativă neutră din punct de vedere al genului la Mr., Ms., Mrs. etc.

În timp ce conform Oxford Dictionaries Mx. datează din 1977, de târziu, New York Times a spus că termenul este destul de gata să fie generalizat [un alt substantiv verbal ✓]. Totuși, impulsul către un limbaj incluziv este unul demn – așa că s-ar putea să nu vrei să ratezi.