Obligațiile și obligațiile sunt asemănătoare, dar nu chiar la fel

Publicat: 2022-12-03

Obliged And Obligated

Obligat și obligat au sens similar.

Cu toate acestea, există o mică diferență, deoarece obligația implică un simț al răspunderii legale.

Dar a fi obligat înseamnă mai mult să fii recunoscător personal, recunoscător sau îndatorat cuiva.

De aceea cele două cuvinte nu sunt întotdeauna interschimbabile.

În acest articol Ascundeți
Folosirea de obligat sau obligat
Când să folosiți obligat
Când să folosiți obligat
Când puteți folosi fie obligat, fie obligat
Cum rămâne cu obligația?
rezumat

Folosirea de obligat sau obligat

Interesant este că obligația a fost foarte comună în secolul al XIX-lea, dar a scăzut dramatic la mijlocul secolului al XX-lea.

Motivul este poate că a existat un grad mai mare de politețe atunci când se folosea oblige și obliged în anii trecuti.

Dar pentru că puțini dintre noi trăim în vremuri de noblețe și regalitate acum, cuvântul și-a pierdut acest sens.

Obliged and obligated usage graph

Obligat, pe de altă parte, este relativ nou.

Unii speculează că este folosit mai frecvent în Statele Unite.

Dar cuvântul are utilizări valide în toate formele de engleză.

Puteți vedea din grafic că niciun cuvânt nu este utilizat frecvent acum, dar obligați este cea mai comună alegere.

Ca întotdeauna, alegerea cuvântului dvs. va depinde de contextul scrisului dvs.

Să vedem cum să facem alegerea corectă.

Când să folosiți obligat

Fiction is obliged Mark Twain

Verbul oblige poate fi tranzitiv sau intranzitiv, adică poate lua un obiect sau nu are obiect.

Din acest motiv, este foarte ușor de utilizat în orice context.

Oblige are multe semnificații în funcție de contextul unei propoziții.

Poate însemna a cere, a forța, a presă, a forța, a constrânge sau a forța.

Dar alte semnificații sunt mai puțin legate de obligații stricte. Acestea includ răsfățarea, acomodarea, mulțumirea, asistența sau servirea.

Iată câteva exemple care evidențiază diferitele semnificații.

Dacă aveți câteva minute să mă ajutați cu concluzia raportului meu, v-aș fi foarte recunoscător. (Recunoscător)

Anunță-mă dacă ai nevoie de o mână de ajutor și voi vedea dacă pot să te oblig. (Util)

Medicii sunt întotdeauna obligați să păstreze confidențialitatea detaliilor medicale ale pacienților. (Datoria obligatorie)

Am îndeplinit toate cerințele clientului meu, dar nu a fost întotdeauna ușor. (Găzdui)

Sunt obligat de către angajator să lucrez la birou patru zile pe săptămână acum. Dar prefer mult să lucrez de acasă. (Obligat)

Când să folosiți obligat

Elvis quote

Verbul obligat este tranzitiv. Deci, de obicei, necesită un obiect, dar este adesea folosit în vocea pasivă.

Are unele semnificații similare a obliga. Dar numai cele care se referă la o cerință legală, o obligație strictă sau legate de un contract.

De aceea nu este întotdeauna interschimbabil cu oblige.

În citatul de mai sus al lui Elvis Presley, folosirea obligativ însemna că el credea că mulți oameni depind de el pentru veniturile lor și că avea contracte executorii din punct de vedere legal de îndeplinit.

Când utilizați obligat, asigurați-vă că este în contextul unui lucru care este obligatoriu, executoriu sau un angajament legal.

Constructorii sunt obligați să finalizeze construcția în termen de 12 luni sau se confruntă cu clauze de penalizare.

Dacă închiriezi o mașină nouă, ești obligat să plătești valoarea reziduală la sfârșitul contractului.

Guvernul vrea să anuleze contractul de cumpărare, dar este obligat să plătească o taxă de ieșire enormă.

Când puteți folosi fie obligat, fie obligat

În general, puteți folosi obligat în orice context.

Este ușor de înțeles și nu vei greși în niciun context potrivit.

Cu toate acestea, obligate are utilizări limitate.

Ar trebui să aveți grijă să îl utilizați numai atunci când există un context legal clar.

Cum rămâne cu obligația?

Substantivul obligație derivă din oblige sau oblige?

Este o întrebare interesantă și, din cercetările mele, nu pare să existe un răspuns clar.

Dicționarele par să nu fie de acord cu privire la care dintre ele este verbul derivat.

Iată câteva exemple.

Noul dicționar american Oxford indică obligația.

Engleză de mijloc (în sensul „promisiune formală”): prin franceză veche din latină obligatio(n-), de la verbul obligare ( vezi oblige ).

Dicționarul Collins notează această origine a cuvântului, care se leagă de verbul obligat.

[1250–1300; ME obligacioun ‹ OF obligație ‹ L obligație- (s. de obligație) o obligație, echiv. a obliga(ne) legat ( vezi obligate ) + -ion- -ion]

Dar Merriam-Webster arată să obligă.

Istorie și etimologie pentru obligație
Limba engleză mijlocie obligacioun, împrumutat din anglo-franceză obligacion, împrumutat din latină obligation-, obligatio, de la obligare „a lega, restrânge prin legare, pune sub o constrângere legală sau morală” + -tion- -tio, sufix de acțiune verbală — mai multe la OBLIGARE

După părerea mea, puteți folosi substantivul obligație în sensul ambelor verbe.

Poate că sunetul G tare în obligație și obligație le leagă mai ușor decât sunetul G moale în obligație.

Dar asta este doar gândirea mea, așa că este cu siguranță deschisă argumentării, în funcție de sursa ta.

rezumat

Nu veți folosi obligația sau obligația foarte des în scris.

Dar când o faci, ai de ales.

În majoritatea situațiilor, verbul a obliga și substantivul obligație sunt probabil cele mai potrivite cuvinte de folosit.

Dar dacă sunteți sigur că există o obligație contractuală sau legală, puteți folosi obligate.

Este mai degrabă o alegere de vocabular decât un punct strict de gramatică, cum ar fi trecutul și trecutul.

Atâta timp cât cunoști ambele semnificații, vei face alegerea corectă de fiecare dată.

Lectură similară: bisăptămânal și bilunar sunt foarte confuze pentru cititori