Что такое английские пословицы? Определение и примеры
Опубликовано: 2022-06-21Сегодня утро понедельника, и вы сидите на совещании с коллегами и своим менеджером, который хочет зарядить свою команду энергией на предстоящую неделю.
«Надо ковать железо, пока горячо!» — настаивает ваш менеджер, ударяя кулаком по столу и случайно проливая кофе. «В конце концов, ранняя пташка ловит червяка».
«Это потребует некоторой работы, Рим не был построен за один день, но когда дела идут тяжело, трудные вперед!»
К чему все эти разговоры о железе, червях и Риме? Конечно, в столь начале рабочей недели загадки бесполезны. На самом деле это не загадки, а пословицы.
Что такое английские пословицы?
Английская пословица – это короткое, содержательное высказывание, которое обычно содержит жизненный совет, мудрость или истину. Пословицы настолько распространены, что носители английского языка могут использовать их в разговоре, даже не осознавая этого.
Пословицы также могут служить кратким объяснением или передачей информации. Например, вместо того, чтобы ваш менеджер говорил: «Мы добьемся успеха только в том случае, если обратимся к клиенту до того, как к нему обратится какая-либо другая маркетинговая фирма», он может упростить это объяснение до «ранняя пташка ловит червяка». Все на собрании поймут, что она имеет в виду. Пословицы передают понятное и принятое послание в нескольких заезженных и хорошо известных словах.
Часто пословицы используются для иллюстрации какой-либо мысли. Стилистически они отличаются от обычных форм речи тем, что носят метафорический или символический характер. Некоторые пословицы могут отражать конкретную культуру или регион, хотя большинство из них преодолевают региональные барьеры, широко распространены и часто передаются из поколения в поколение.
Фактически, некоторые из самых ранних записанных пословиц восходят к древним шумерам в 2000 году до нашей эры. По данным археологических исследований , исследователями было обнаружено около 700 табличек, содержащих более 1000 пословиц, написанных шумерскими писцами. При переводе исследователи были удивлены тем, насколько легко было понять эти отрывки шумерской мудрости, показывающие, как пословицы проникают сквозь культуры и времена.
Английские пословицы также не следует путать с Книгой Притчей, книгой Ветхого Завета.
Пословицы против идиом
Пословицы и идиомы похожи и их легко спутать друг с другом. Оба являются формами выражения, которые естественны для групп людей, кратки и содержательны, и оба очень сложны для понимания изучающими английский язык, поскольку они включают в себя врожденное значение, которое не всегда можно различить, просто прочитав слова. Но у них есть несколько ключевых отличий. Идиомы выражают идею или мысль и представляют собой фразы , которые содержат группу слов, которые обычно не имеют смысла вместе (например,идет дождь из кошек и собак,тянет кого-то за ногу,цепляясь за зубы). Они также часто используются в поэзии. Пословицы имеют буквальное значение и имеют тенденцию выражать истину или давать советы, например,действия говорят громче, чем слова;все хорошо, что конец хорошо;леопард никогда не меняет своих пятен.
Как включить английские пословицы в свое письмо
Включение одной-двух пословиц в ваше творческое письмо может быть забавным или интересным способом игры со словами, но если вы используете подобные фразы слишком регулярно, вы можете показаться неискренними или клишированными. Вместо этого попробуйте бросить вызов повествованию, предлагаемому пословицей.
Например, в эссе стратегическим решением может быть начать с пословицы, которую затем опровергают или оспаривают. Поскольку двумя целями написания формального эссе являются объективность и конкретность, может показаться не очень хорошей идеей вводить пословицу (которая часто носит широкий и общий характер). Но именно по этой причине включение пословицы, которую вы затем усложняете или подвергаете сомнению, может усилить ваши аргументы или привлечь читателя.
Например, эссе по философии можно начать со слов:
«Когда дело доходит до наблюдения за искусством, многие согласятся с истиной, что «красота в глазах смотрящего», а это означает, что все эстетические суждения субъективны. Недавние исследования показали, что это может быть не так, и на самом деле могут существовать стандарты красоты, общепринятые во всех культурах. Означает ли это, что красоту можно наблюдать объективно?»
В этом примере основной аргумент статьи о том, что определенные эстетические суждения соблюдаются повсеместно, прекрасно обоснован благодаря включению пословицы. Известная пословица с самого начала подвергается сомнению и может быть исследована более глубоко с помощью вспомогательных абзацев.
Еще один способ использовать пословицы в письменной форме — рассматривать их как подсказку к рассказу. Сначала прочитайте список пословиц и выберите ту, которая вам нравится. Возможно, вас сразу привлекает пословица типа « где есть желание, есть и способ»,и вы вспоминаете время, когда вы пожертвовали всем ради достижения цели.
Поскольку пословицы символичны по своей природе, их легко прочитать и вспомнить конкретное воспоминание или момент из вашей жизни, когда вы стали свидетелем того же учения. Написание рассказа о том, как определенная пословица иллюстрирует личную историю, — отличный способ создать более длинное повествование.
22 примера английских пословиц
Существуют сотни, если не тысячи пословиц , многие из которых короткие и милые. Вот список из тридцати пяти распространенных английских пословиц и их значений:
1 Яблоко падает недалеко от дерева.
Значение: Дети склонны походить на своих родителей внешне и поведением.
2 Не все то золото, что блестит.
Значение: То, что кажется ценным или правдивым, может таковым не быть.
3 Картинка стоит тысячи слов.
Значение: Произведения искусства или изображения могут передавать значения, выходящие за рамки словесного описания.
4 Нищие не могут выбирать.
Значение: Люди, которые зависят от щедрости других, должны довольствоваться тем, что им предлагают.
5 Птица в руках стоит двух в кустах.
Значение: То, что у вас уже есть, лучше того, что вы можете получить.
6 Яблоко в день отпугивает доктора.
Значение: Если вы питаетесь правильно, вы будете здоровы.
7 Лучше перестраховаться.
Значение: лучше проявить осторожность, чем потом сожалеть.
8 Кровь гуще воды.
Значение: Отношения между членами семьи самые крепкие из всех.
9 Находясь в Риме, поступай как римляне.
Значение: когда вы посещаете новое место, оставьте все суждения позади и примите местный образ жизни.
10. Не считайте цыплят до того, как они вылупятся.
Значение: Не стройте планы на основе событий, которые еще не произошли.
11 У каждого облака есть своя сторона.
Значение: в какой бы сложной ситуации вы ни оказались, всегда можно увидеть положительную сторону.
12 Путь в тысячу миль начинается с одного шага.
Значение: Необходимо сделать первый шаг для достижения долгосрочной цели.
13 Необходимость – мать изобретений.
Значение: когда вам что-то действительно нужно, вы находите способ это осуществить.
14 Две ошибки не дают права.
Значение: чье-то противоправное поведение не является оправданием для подобных действий.
15 Перо сильнее меча.
Значение: Написанные слова могут дать больше силы, чем грубая сила или действие.
16 Рыбаки рыбаки собираются вместе.
Значение: Люди склонны держаться вместе с единомышленниками.
17 Рим не был построен за один день.
Значение: важная работа требует времени.
18 Время никого не ждет.
Значение: не откладывайте и не откладывайте действия, поскольку мы не можем контролировать течение времени.
19 Слишком многие повара портят бульон.
Значение: слишком много людей, работающих над одним проектом, могут привести к худшему результату.
20 Когда есть дым, есть огонь.
Значение: если ходят слухи или признаки того, что что-то правда, то обычно так оно и есть.
21 Если оно не сломано, не чини его.
Значение: если что-то уже работает хорошо, не пытайтесь это изменить.
22 Ты не можешь взять свой торт и одновременно съесть его.
Значение: невозможно удовлетворить два противоположных желания.
Английские пословицы: часто задаваемые вопросы
Что такое пословица?
В качестве основного определения пословица — это традиционное высказывание или фраза, выражающая воспринимаемую истину. Пословицы часто дают практические советы и основаны на общем человеческом опыте.
Английская пословица – это та, которую используют преимущественно носители английского языка. Однако пословицы можно найти во многих языках.
Чем отличаются пословицы и идиомы?
Пословицы и идиомы схожи в том, что они передают мудрость или смысл группе людей. Идиомы содержат группу слов, значение которых определяется употреблением, но не проявляется в виде фразы, например, «под погодой»,«пролить бобы» и«однажды в голубую луну». Пословицы — это короткие фразы с буквальным значением, которые отражают общую истину или дают совет, например,цепь сильна ровно настолько, насколько прочно ее самое слабое звено,отсутствие делает сердце более любящим, ине откусывайте больше, чем можете прожевать.
Когда следует использовать английские пословицы?
Английские пословицы можно использовать по многим причинам, например, чтобы дать совет, укрепить мораль, передать знания, снять межличностное напряжение, помочь в понимании или утешить кого-то. Пословицы лучше всего использовать, когда иллюстрируют конкретную мысль, придавая большую силу сказанному.