Германская и латинская лингвистическая чистота английского языка

Опубликовано: 2015-12-22

Английский язык похож на мою сторону семьи

С тех пор, как английский язык ковылял в подгузниках, он пытался убежать от своих родителей. Они давно ушли, но многие с тех пор заявили об опеке. Некоторые хотят снять подгузник и надеть подгузник. Другие сетовали на снижение надлежащего использования лексики, грамматики и орфографии.

Продолжаются споры о том, следует ли по-прежнему считать английский язык германским языком, когда большая часть лексики имеет латинское происхождение. Что бы сделали из такого предложения первоначальные пуристы английского языка? Каждый моторист пытался защитить английский язык от внешнего мира, но он не мог быть вечно завернутым в вату. Кроме того, Инглиш был очень общительным ребенком. От игр с древнескандинавским, давления сверстников от латыни и вечеринок с технологиями, это язык, который отказывается взрослеть и остепеняться. Это была долгая битва за языковую опеку, полная эмоций и прав. Давайте посмотрим на интересных игроков, которые держали пуповину и почему они не ослабили хватку.

Рождение и Крещение

Задолго до того, как началось перетягивание каната, было рождение и крещение. Точная дата рождения английского языка неизвестна, но считается, что его происхождение от англосаксов, тех, кто поселился на Британских островах в 5 веке, говоря на своем германском языке. Он не был назван английским до 9 века королем Альфредом. Хотя это всего лишь младенец, древнеанглийский язык - это то, как теперь известна эта фаза. Язык, совершенно неузнаваемый из его взрослой формы, имел различные диалекты. Поэма « Беовульф », написанная на английском языке Альфреда, является одним из наиболее важных артефактов этого молодого языка. Его первая строка выглядит так, будто ее написал гоблин:

Хват! We Gar-Dena in gear-dagum, þeod-cyninga, þrym gefrunon, hu aþelingas ellen fremedon!

Нет, я тоже. Но именно так мы могли бы звучать сегодня, если бы не смешанный английский.

Альфред Воспитатель

Но прежде чем мы перейдем к общению, нам нужно отдать дань уважения Альфреду, истинному приемному отцу древнеанглийского языка, поскольку он не только дал ребенку имя, но и осознал его ценность. В то время, когда битвы и сражения были почитаемой заботой королей, он заказал перевод пяти основополагающих философских и религиозных текстов с латыни на английский язык, чтобы обучить священнослужителей страны. Это было неслыханно, латынь была схоластическим языком того времени. Король Альфред объяснял в своем предисловии к одной из этих книг, « Пастораль Григория»: «Поэтому мне кажется лучше, если это так кажется и вам, чтобы мы также переводили некоторые книги, наиболее необходимые для знания всем людям, на этот язык. что мы все можем понять».

Позже известный как Альфред Великий, он считал английский достаточно достойным, чтобы увековечить формирующие мысли эпохи, укрепив язык в самобытности и культуре нации. При этом язык стал их лелеять и отличал его как отдельное от своего родителя существо, готовое жить своей собственной жизнью в новой семье.

Семейные узы

Несколько скандинавских родственников лингвистической семьи появились в 8-м и 9-м веках, говоря на древнескандинавском языке. Английскому пришлось научиться делиться своими игрушками, но оба, будучи германскими языками, уживались без особого шума. Однако всякая чистота языка была утрачена на этом этапе, когда английский перенял многие скандинавские привычки и сохранил их.

Именно норманнское завоевание 1066 года действительно превратило генеалогическое древо из молодого деревца в колючий, запутанный гигант. В течение следующих 300 лет правящие классы говорили на старом нормандском языке, похожем на современный французский, а английский язык стал прерогативой крестьян. Колоссальный приток французских и латинских слов начал просачиваться от дворян к тем, кто работал на своих землях. Был большой потенциал для полного усвоения французского языка, но вместо этого семья взяла словарный запас в свои руки. Простой народ Англии держался за поводья и тем самым сохранил германские корни среднеанглийского языка.

Этот переведенный отрывок из хроники, написанной около 1300 года, восхищает этой семейной верностью:

Хроники Роберта Глостера (южный диалект, ок. 1300 г.)

Ведь человек, знающий французский язык, считается с ним мало. Но низкие люди все еще придерживаются английского языка и своей речи. Я полагаю, что во всех странах мира нет ни одной, которая не придерживалась бы своей речи, кроме одной Англии.

Перевод Денниса Фриборна, со староанглийского на стандартный английский : учебник по языковым вариациям во времени, 1998 г.

Они не получили это от нас

В 16 веке началась битва тяжеловесов за опекунство. Ранний современный английский язык находился под сильным влиянием эпохи Возрождения и развития торговли и исследований. Романтические языки романтизировали английский язык. Пришло время установить некоторые домашние правила. Но кто должен был решить, что лучше для будущего английского языка? Кто лучше знал английский? Кто знал его с тех пор, как он был крошечным ребенком? Никто.

Некоторым нравились роскошь и чутье, которые романские языки привнесли в английский. Это, конечно, была эпоха Шекспира, и он явно был в латинском углу. Не все чувствовали себя такими романтичными и хотели прекратить всю щенячью любовь до того, как она закончится свадьбой. Появились пуристы, надеющиеся избавить английский язык от всех иностранных или «чернильных» терминов, латинских слов, которые они считали эрудированными и претенциозными, и вернуть его к его англосаксонскому наследию.

Рассматривая такие слова как жаргон, они считали, что росчерк отчуждает тех, кто не имел классической подготовки. Джон Чик, Джон Харт и Роберт Кодри были тремя такими людьми. Чеке, родившийся в 1514 году, имел твердые взгляды на упрощение правописания, избавление его от аномалий, многие из которых были связаны с большим сдвигом гласных, характерным для этой эпохи. Произношение гласных эволюционировало; например, укус произносился бы как свекла или около был бы абутом. Без смещения, возможно, этот знаменитый акцент Фарго не был бы таким замечательным. Сдвиг также сделал некоторые варианты написания бессмысленными, что вдохновило Джона Харта на призыв к созданию совершенно нового алфавита (Lass. The Cambridge History of the English Language , 2000). Кодри написал первый одноязычный словарь в 1604 году, чтобы объяснить такие чернильнороговые термины неискушенным, отвергая новые слова как чудаковатые: «они совершенно забывают язык своих матерей, так что, если некоторые из их матерей были живы, они не могли чтобы сказать или понять, что они говорят».

Лучшие намерения

Через восемьсот лет после прихода норманнов английский язык находился в периоде раннего Нового времени, веками был женат на латыни и усвоил слова британской колонизации по всему земному шару. Тем не менее, ученые выступали за то, чтобы английский язык оставил своего любимца латыни. Один из них, Уильям Барнс, хотел, чтобы мы сохраняли воспоминания на солнечных отпечатках, а не на фотографиях, и давал нам плохие инвиты (совесть). Вы могли бы использовать «создатель речи», а не Grammarly, если бы он преуспел в своей миссии по возвращению английского языка его германским родителям.

Хотя пуристы кажутся фальшивыми дядями, в их устаревшем отношении скрывались благородные намерения, попытки сделать язык простым и доступным для простых людей. Как и все заинтересованные опекуны, они просто хотели, чтобы английский язык понимали и чтобы он был как можно лучше!

Растущий вниз и вверх

Если бы пуристы существовали в сегодняшнем глобализированном мире, у них было бы гораздо больше забот, чем латынь. Но если бы их опасения были социально мотивированы, возможно, они гордились бы тем, что Интернет и социальные сети оказали влияние на английский язык снизу вверх. Может быть, они могли бы спать спокойно… с ясной интуицией.

Англо-саксонско-латинский брак продлился и дал много потомства. Сегодня в мире насчитывается более 50 англоязычных стран и около 2 миллиардов человек вносят свои вариации в правописание, произношение и словарный запас, поэтому английский язык жив и продолжает развиваться. Генеалогическое древо теперь представляет собой лес. И хотя многие старые корни все еще следят за его благополучием, молодые побеги все еще цветут и цветут. Английский вечно молод.

Дополнительные ссылки

http://www.oxforddictionaries.com/words/the-history-of-english http://www.merriam-webster.com/help/faq/history.htm http://historyofenglishpodcast.com http://www .thehistoryofenglish.com/history_today.html http://www.csun.edu/~ceh24682/beowulf.html