Как воровать, как писатель (и сойти с рук), часть 2
Опубликовано: 2023-09-19Ни один писатель не является островом. Рано или поздно авторам придется отнимать книги, которые они читали сами. Этот блог состоит из двух частей. В нашем последнем посте мы рассказали вам, что можно украсть. Сегодня мы расскажем вам, как этого избежать!
Часть вторая: Великое бегство
Как воровать, как писатель (и сойти с рук)
Писатели не существуют в вакууме. Мы все погружены в культурный опыт. Книги других писателей являются частью этого. Если вы как писатель активно участвуете в своей культуре, то рано или поздно вы черпаете в ней вдохновение. Вы будете воровать из других книг (можете даже не заметить). Но только если вы будете воровать, как писатель, вам это сойдет с рук!
Это сообщение в блоге, состоящее из двух частей, рассказывает вам, где найти вдохновение и как превратить идеи других людей во что-то уникальное.
В моем последнем посте я показал вам некоторые вещи, которые вы можете позаимствовать у других писателей. Обо всем этом можно прочитать здесь (ЧАСТЬ ПЕРВАЯ).
Сегодня вы узнаете, что нужно сделать, чтобы это сошло вам с рук!
Что делать с защемленной идеей
Вы работаете с этим. Это так просто и так сложно. Писатели не мелкие воры. Мы не просто выхватываем отрывки текста, склеиваем их вместе и притворяемся, что они наши собственные. Это то, что мог бы сделать компьютер. Нет, писатели берут идеи и все остальное, что я показывал вам в первой части этого блога, а затем засучивает рукава. Они открывают ящик с инструментами и принимаются за работу.
Набор инструментов
Позвольте мне познакомить вас с некоторыми техниками. Вы можете использовать каждый из этих инструментов отдельно или в комбинации. Я расположил их в порядке того, сколько работы вам придется вложить.
- Ассимиляция: это первый шаг, когда художники впитывают любое влияние, которому они подвергаются. Писатели читают, переваривают и позволяют этим идеям работать внутри себя. Очень часто этот процесс занимает довольно много времени, поскольку требует, чтобы идеи глубоко проникли в ваше подсознание. Вы узнаете, когда закончите. Пожалуйста, наслаждайтесь процессом усвоения: мир — это рог изобилия идей, и все вы можете ухватить!
- Ферментация : это этап, когда идеи всплывают на поверхность, и писателям нужно решить, что с ними делать. Какая часть оригинала должна быть узнаваема в их текстах? Вовсе нет? Затем перейдите к «Переносу». Должно ли влияние быть узнаваемым? Затем писателям нужно решить, какое почтение они хотят оказать оригиналу. В зависимости от этого решения вы можете написать дань уважения, сатиру, пародию или стилизацию.
- Цитата: Это единственный прямой «воровство», которое писатели должны себе позволить. Помните, что цитаты всегда подтверждают источник. Цитата является прямой ссылкой на другого писателя и сразу помещает ваш текст в контекст. Это сильно влияет на ожидания читателей.
- Транспонирование : сравните это с музыкой, где транспонирование означает, что вы берете песню в до-мажоре и помещаете ее в другую тональность. Песня останется прежней, но в другой тональности она будет звучать совсем по-другому. Писатели тоже могут это сделать. Просто возьмите чужую историю и поместите ее в другой исторический период или культуру. Акира Куросава сделал это, например, когда поместил «Макбет » Шекспира в контекст японских самураев. Самая простая форма транспозиции — смена жанра. Например, возьмите автобиографический роман Кристофера Ишервуда, напишите его самостоятельно, а затем превратите его в мюзикл. Вуаля, перед вами бродвейский хит «Кабаре» . Все пережато и перенесено из Ишервуда.
- Сдвиг перспективы: Опять же, эта техника остается близкой к оригиналу. Основная история остается, но перспектива меняется. Например, это приводит к смещению фокуса с главного героя на второстепенного. Пьеса Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн» является хорошим примером. Кэрол Дуглас Нельсон сделала то же самое с героиней Конан Дойла Ирен Адлер (единственной женщиной, которую когда-либо любил Шерлок Холмс). Дуглас превратил Ирен в самостоятельную героиню-сыщика.
- Перенос : чем больше вы усваиваете и чем дольше длится стадия ферментации, тем больше вероятность, что вы в конечном итоге освоите эту технику. Перенос означает, что вы вносите серьезные изменения в первоначальную идею. Обычно это также более одного изменения. В вашем тексте могут быть просто следы различных источников; некоторые более, некоторые менее узнаваемы. «Улисс» Джеймса Джойса — хороший тому пример. Главный герой автора — Леопольд Блум, который бродит по Дублину, отражая события классической истории.
Если степень переноса очень высока, читатель сможет насладиться вашей историей, даже не подозревая, что она была смоделирована по чьей-то идее!
Почему писателям вообще следует воровать
Вот этот момент вам нужно прояснить для себя. Вы сознательно обращаете внимание на идеи других? Или вы крадете идеи непреднамеренно, даже не подозревая, что делаете это. Начнем с этого.
Писатели (и художники других дисциплин) не живут в вакууме. Вас постоянно окружают идеи других, независимо от того, замечаете вы их как таковые или нет. Вы не можете избежать этого. Так как же вы можете быть уверены, что эта идея действительно ваша собственная? Возможно, вы где-то это слышали, но никогда не вспомните где.
Это фундаментальная проблема: мы постоянно подключаемся к резервуару знаний, который принадлежит всем нам. Наша культура состоит из общего культурного опыта, богатой истории идей и сложного переплетения историй. Вы впитали все это с самого детства. Скорее всего, одна идеальная идея, которую вы только что обнаружили, на самом деле может принадлежать кому-то другому.
Но что, если вы осознаете, что используете чужую идею? Почему вам стоит его использовать? Потому что именно так вы устанавливаете связь между своим разумом и разумом другого писателя. Это способ отдать дань уважения другому великому уму. Это способ сохранить жизнь нашим предкам и праматерям. Это одна из веских причин писать.
Итак, когда вы принимаете чужие идеи, будьте уважительны, отдавайте должное, когда это необходимо, и наслаждайтесь тем, что это общение является особой формой путешествия во времени. Именно так мы, писатели, побеждаем смертность.
Последнее слово
Надеюсь, вам понравилась эта небольшая экскурсия. Я надеюсь, что вы найдете много идей, которые можно украсть, и много выносливости, которую можно вложить в работу, чтобы воплотить эти идеи по-настоящему в свои руки. Это единственный способ избежать наказания за воровство. Вы должны сделать это как писатель.
Дальнейшее чтение
- «Как воровать, как художник» — писательский совет от Остина Клеона
- Почему из писателей получаются отличные шпионы
- 10 причин, почему писатели должны быть опытными лжецами
Сюзанна Беннетт. Сюзанна — немецко-американская писательница, журналистка по профессии и писательница в душе. После многих лет работы на немецком общественном радио и интернет-портале новостей она решила принять вызов Deadlines for Writers. В настоящее время она пишет с ними свой первый роман. Она известна своими толстыми сумками и повсюду носит с собой роман. Следуйте за ней на Facebook.
Больше публикаций от Susanne
- Как воровать, как писатель (и сойти с рук), часть 1
- Почему из писателей получаются отличные шпионы
- Цифровой диалог
- Что такое пляжное чтение и как его написать?
- Убей своих любимых
- Как путешествия могут повысить вашу креативность
- «Как воровать, как художник» — писательский совет от Остина Клеона
- Романтика с книгой во Всемирный день книги
- Что делать с брошенными рукописями
- Как игры в слова делают вас лучшим писателем
Полезный совет : узнайте больше о наших рабочих тетрадях и онлайн-курсах в нашем магазине .