Понимание американского национального гимна для изучающих английский язык
Опубликовано: 2017-07-04История национального гимна
Утром 14 сентября 1814 года солнце взошло и открыло Фрэнсису Скотту Ки удивительное зрелище.
Всего через месяц после того, как британцы сожгли Белый дом в разгар войны 1812 года, Ки находился на борту британского корабля, ведя переговоры об освобождении своего друга, находившегося в плену. Пока Ки находился на борту корабля, британцы начали атаку на Форт МакГенри, и паре не разрешили уйти. Итак, Ки и его друг наблюдали с корабля, как британцы обстреливают Форт МакГенри.
После дня и долгой ночи, когда Ки был уверен, что американский форт обречен, он был потрясен, когда ранний утренний свет показал, что американский флаг все еще там. Все еще на борту британского судна Ки начал писать слова, которые позже станут гимном США.
Некоторое время спустя зять Ки соединил стихотворение с мелодией английской застольной песни «To Anacreon in Heaven» Джона Стаффорда Смита и начал распространять песню под названием «Defence of Fort M’Henry». В конце концов, песня была опубликована в газете Baltimore Patriot и вскоре после этого распространилась по стране под названием «Усеянное звездами знамя». Его исполняли на официальных мероприятиях по всей стране, а в 1931 году он официально стал национальным гимном.
Национальный гимн
Хотя Ки написал еще три куплета в дополнение к хорошо известному первому куплету, это единственные слова, которые знает большинство американцев:
О, скажи, видишь ли ты при свете раннего рассвета, Что так гордо приветствовали мы при последнем мерцании сумерек? Чьи широкие полосы и яркие звезды, сквозь опасный бой, Над крепостными стенами, на которые мы смотрели, так галантно струились? И красный свет ракет, рвущихся в воздухе бомб, Всю ночь доказывали, что наш флаг все еще здесь. О, разве это усыпанное звездами знамя развевается над страной свободных и домом храбрых?
Что означает национальный гимн?
Это первый куплет «Звездно-полосатого знамени». Если разобрать его построчно, можно обнаружить некоторые слова и фразы, которые, несмотря на то, что они поются так часто, могут быть непонятны большинству людей.

- рассвет: раннее утро, когда солнце начинает всходить
- приветствовать (приветствовать): почтить что-то (в данном случае флаг)
- мерцание: мерцание - это вспышка света, вероятно, относящаяся к последним кусочкам света, падающим на флаг на закате.
- сумерки: последние лучи солнца угасают на закате
Эти строки спрашивают слушателей, видят ли они американский флаг, развевающийся над фортом МакГенри, когда солнце начинает восходить. Флаг является символом того, как американцы удерживали форт, несмотря ни на что, поэтому, если бы флага не было, Ки знал бы, что форт побежден. Ки держал флаг как символ надежды, наблюдая с британского корабля, увидев его на закате, через двенадцать часов после начала британской бомбардировки.
- широкий: широкий, относящийся к полосам, пересекающим американский флаг.
- опасный: опасный
- валы: насыпи, которые были частью обороны форта
- галантно: героически или храбро
- потоковое: это описывает развевающийся на ветру флаг
- O'er (над): выше
Этот бит описывает американский флаг, развевающийся на протяжении всей битвы.
В этой части не так много сложных слов, где Ки описывает, как британские бомбы время от времени освещали американский флаг, развевающийся всю ночь.
- блестками: украшен
- баннер: длинная полоса ткани или бумаги (в данном случае флаг)
В этом заключительном куплете Ки спрашивает в последний раз, существует ли еще флаг, развевающийся над страной, рожденной революцией и все еще борющейся за сохранение своей с таким трудом завоеванной свободы.
Интересный факт: 3 марта признано в Соединенных Штатах Днем национального гимна.