13 идиом, которые оживят ваше общение на рабочем месте

Опубликовано: 2018-11-07

Если вы стремитесь заключить сделку, произвести впечатление на свидание или продемонстрировать свой ум, красочные идиомы могут сделать разговор более приятным и запоминающимся. Вот ваш путеводитель по тому, как взять быка за рога, с тринадцатью идиомами, которые помогут вам срезать горчицу в профессиональном общении и за его пределами.

Но во-первых, что такое идиома? В то время как жаргон — это язык, характерный для вашей профессии — дизайнеры говорят о SEO, юристы — о услугах за услугу, — идиома — это устоявшаяся фраза, смысл которой не сразу ясен из отдельных слов.

Вы можете встретить некоторые из этих идиом на рабочем месте так же, как скрепки и теплый кофе. Проверьте, знаете ли вы более редкие, и попробуйте их все, чтобы добавить изюминку в ваше профессиональное и личное общение.

Вот совет: хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических, грамматических и пунктуационных ошибок, а также других проблем с письмом на всех ваших любимых веб-сайтах.

Распространенные идиомы на рабочем месте, которые вы должны знать

Взять быка за рога

Схватить разъяренного быка за рога, пытающегося ударить вас, будет непросто. Взять быка за рога означает смело и решительно столкнуться с трудной или рискованной ситуацией. Пример: «Аудит привел к беспорядку в документах, но Кэтрин взяла быка за рога и принялась за дело.

Впереди кривой

Компания, которая опережает конкурентов, хорошо предсказывает тенденции, не отстает от современных методов и опережает конкурентов. Пример: «Если мы хотим войти в двадцатку лучших в нашей отрасли в этом году, мы должны быть на шаг впереди».

Не собираюсь летать

Если вы работаете в аэронавтике или авиационной отрасли, это может быть то, что вы можете воспринять буквально. В противном случае используйте эту идиому для обозначения чего-то, что не будет эффективным, допустимым или хорошо воспринятым. Обратите внимание, что оно обычно используется в будущем времени. Пример: «Опоздание каждый день могло быть приемлемым в вашей старой компании, но пока вы работаете здесь, такое поведение не будет иметь успеха».

Попал в самую голову

Не нужно быть плотником, чтобы знать, что молоток нуждается в идеальной цели, чтобы точно попасть в гвоздь. В других контекстах это означает сделать что-то точно или сказать то, что нужно. Пример: «Кира попала в самую точку, когда сказала, что нам придется сосредоточиться на других средствах массовой информации, чтобы лучше охватить наших клиентов».

На заднем плане

Если вы когда-нибудь пытались приготовить несколько блюд одновременно, задним числом будет место, где вы держите кастрюлю, которая не требует немедленного внимания. В качестве идиомы используйте его для обозначения приостановки работы над одним проектом или задачей, чтобы вы могли сосредоточиться на другом, более срочном. Пример: «Беверли решила отложить наем стажера на второй план, пока не закончит квартальный отчет».

Менее распространенные идиомы, чтобы оживить вашу речь

Нарежьте горчицу

Как вы могли догадаться, нарезать горчицу немного сложнее, чем нарезать желтую приправу. Как идиома, это означает оправдать ожидания или достичь требуемого стандарта. Пример: «В отчете Джеймса недостаточно данных, чтобы срезать горчицу».

Без подготовки

Сделать что-то спонтанно означает сделать это без подготовки или импровизировать. Пример: «Джорди думал, что презентация состоится только в среду, но, поскольку она была во вторник, ему пришлось сделать это экспромтом».

есть проблема

Возможно, вы слышали это как «Вот в чем загвоздка». Оригиналом является строка из шекспировского «Гамлета», в которой трагический герой размышляет «Быть ​​или не быть» и, находя в своем внутреннем споре величайшую проблему, говорит себе: «Да, вот в чем загвоздка». В любом случае это звучит старомодно, но это заставит вас звучать очень литературно, когда вы говорите о сути проблемы. Пример: «Но как улучшить наш маркетинг, не тратя больше денег? Вот в чем загвоздка.

до нюха

Что-то, что удовлетворяет или соответствует ожиданиям, подходит. Эта идиома в основном является синонимом «вырезать горчицу». Пример: «Независимо от того, сколько раз Джонатан переделывал эту графику, она просто не соответствовала требованиям».

Слишком много утюгов в огне

В старину люди гладили одежду, разогревая утюги на настоящем огне. Сегодня люди могут гладить или не гладить свои рубашки, но они часто берутся за множество проектов, иногда больше, чем это возможно выполнить. Примечание: другая идиома с похожим значением — «откусить больше, чем можешь прожевать». Пример: «Бенджамин не должен был браться за написание этого отчета в этом месяце; у него уже было слишком много железа в огне».

Ветер из моих парусов

Подобно парусной лодке, мчащейся по воде в ветреный день, которая печально замедляет ход, если ветер стихает, так и у кого-то срывается ветер из-под парусов, если он получает плохие или разочаровывающие новости. Это похоже на «лопнуть пузырь». Пример: «Жан-Люк выбил из колеи Уэсли, дав ему вялую оценку выступления». Пример: «Извините, что разорвал ваш пузырь, но я думаю, что нам придется переработать эту презентацию вместо того, чтобы играть в пинг-понг».

Иди, как свинцовый шар

Хорошая цель — не говорить это о своей работе. Фраза возникла как «он упал, как свинцовый шар», что означает быстро, тяжело и катастрофически. Эта идиома, более часто встречающаяся как «упасть, как свинцовый шар», означает, что что-то с треском провалилось. Пример: «Ворф предложил отказаться от новой коммуникационной стратегии и придерживаться старого формата, но это прошло как свинцовый шарик».

Давайте приступим к медным гвоздям

Это способ сосредоточить внимание на сути или основных фактах ситуации, процесса или плана, а не вдаваться в мельчайшие детали (то есть на более мелкие детали). Пример: «Прежде чем мы подробно расскажем о роли каждого в новом проекте, давайте перейдем к сути дела».

Возможность использовать ключевые идиомы в разговоре может помочь вам общаться эффективно и разумно. Теперь, когда мы разобрались с этими ключевыми идиомами, вы наверняка будете в курсе.