10 นักเขียนชาวเลบานอนที่ดีที่สุดที่จะดื่มด่ำในประวัติศาสตร์เลบานอน
เผยแพร่แล้ว: 2023-06-30ค้นพบคำแนะนำของเราเกี่ยวกับนักเขียนชาวเลบานอนที่ดีที่สุดสิบคนที่จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวรรณคดีเลบานอน
ประวัติวรรณคดีเลบานอนย้อนกลับไปในสมัยโบราณ ชาวฟินีเซียนซึ่งยึดครองเลบานอนในปัจจุบันได้สร้างภาษาเขียนรวมทั้งบทกวีและร้อยแก้ว ผลงานในยุคแรกเหล่านี้บางส่วนได้รับการเก็บรักษาไว้ในแผ่นหินและดินเหนียวพร้อมคำจารึก
ในศตวรรษที่ 20 วรรณกรรมเลบานอนเริ่มได้รับเสียง การเกิดขึ้นของนักเขียนรุ่นใหม่ซึ่งหลายคนได้รับอิทธิพลจากวรรณกรรมและอุดมคติตะวันตกได้เริ่มต้นขึ้น นอกจากภาษาอาหรับแล้ว พวกเขาเริ่มเขียนเป็นภาษาฝรั่งเศสและอังกฤษ และงานของพวกเขาเกี่ยวข้องกับหัวข้อต่างๆ เช่น อัตลักษณ์ ชาตินิยม และผลพวงของสงครามกลางเมืองในเลบานอน Charles Corm, Amin Maalouf และ Hoda Barakat เป็นหนึ่งในนักเขียนที่สำคัญที่สุดในช่วงเวลานี้ ซึ่งคุณจะพบได้ในรายชื่อนักเขียนชาวเลบานอนที่ดีที่สุด คุณยังอาจสนุกกับการอ่านผลงานบางชิ้นจากผู้เขียนที่เผยแพร่ด้วยตนเอง
เนื้อหา
- 1. ฮานัน อัล-เชค พ.ศ. 2488 –
- 2. ราบีห์ อลาเม็ดดิน, 1959 –
- 3. คาลิล ยิบราน พ.ศ. 2426 – 2474
- 4. อามิน มาลูฟ 2492 –
- 5. อีเลียส คูรี่ 2491 –
- 6. โฮดา บาราคัต, 1952 –
- 7. มิคาอิล ไนมี พ.ศ. 2432 – 2531
- 8. ชาร์ลส์ คอร์ม พ.ศ. 2437 – 2506
- 9. ไม โกซุป พ.ศ. 2495 – 2550
- 10. อามีน ริฮานี พ.ศ. 2419 – 2483
- ผู้เขียน
1. ฮานัน อัล-เชค พ.ศ. 2488 –
Hanan al-Shaykh เป็นผู้เขียน The Locust and the Bird , The Story of Zahra, และ One Thousand One Nights รวมถึงนวนิยายอื่นๆ The Locust and the Bird เป็นเรื่องเกี่ยวกับเด็กสาวที่แต่งงานตามข้อตกลงตั้งแต่อายุยังน้อยและประสบการณ์ของเธอ หนังสือเล่มนี้สร้างจากชีวิตแม่ของ Hanan al-Shaykh หนังสือของเธอเขียนเป็นภาษาอาหรับ แต่ได้รับการแปลเป็น 21 ภาษาเพื่อให้ผู้คนได้เพลิดเพลิน
Hanan al-Shaykh เกิดที่กรุงเบรุต ประเทศเลบานอน ในครอบครัวชีอะฮ์ที่เคร่งครัด ตลอดช่วงวัยรุ่นและวัยรุ่น พ่อและพี่ชายของเธอควบคุมสังคมอย่างเข้มงวดกับเธอ เธอได้รับการศึกษาทั่วไปสำหรับเด็กผู้หญิงมุสลิมที่โรงเรียนประถมสำหรับเด็กผู้หญิงมุสลิมอัลมิลลาห์ก่อนที่จะศึกษาต่อที่โรงเรียนอาห์ลียาห์ เธอสำเร็จการศึกษาแบบแยกเพศในปี พ.ศ. 2509 ที่ American College for Girls ในกรุงไคโร ประเทศอียิปต์ เธอกลับไปเลบานอนและทำงานจนถึงปี 1975 ให้กับ An-Nahar รายวันของชาวเลบานอน ในปี 1975 เมื่อเกิดสงครามกลางเมืองในเลบานอน เธอออกจากเบรุตและย้ายไปอยู่ที่ซาอุดีอาระเบียเพื่อทำงานและเขียน
“ฉันปรารถนาที่จะหลบหนี ในที่สุดเมื่อลูกประคำของพ่อบอกให้ฉันไปเรียนต่อได้ ฉันจึงไปโรงเรียนในเมืองไซดอน”
Hanan al-Shaykh ตั๊กแตนและนก
- อเมซอน คินเดิล อิดิชั่น
- อัล-เชค ฮานัน (ผู้เขียน)
- ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
- 324 หน้า - 19/08/2552 (วันที่ตีพิมพ์) - ผู้ประกาศข่าว (สำนักพิมพ์)
2. ราบีห์ อลาเม็ดดิน, 1959 –
Rabih Alameddine เป็นนักเขียนและจิตรกรชาวเลบานอน-อเมริกัน เขาเกิดในอัมมาน ประเทศจอร์แดน แต่ภายหลังย้ายไปเลบานอน ซึ่งเขาใช้เวลาส่วนใหญ่ในวัยเด็ก จากนั้นเขาย้ายไปสหรัฐอเมริกาและเข้าเรียนในวิทยาลัยที่ California State University, Sacramento ซึ่งเขาได้รับปริญญาตรีสาขาวิจิตรศิลป์ หลังจากนั้นเขาได้รับปริญญาโทสาขาวิจิตรศิลป์จากสถาบันศิลปะซานฟรานซิสโก
Alameddine เป็นที่รู้จักจากนวนิยายและเรื่องสั้นของเขา ซึ่งมักจะสำรวจประเด็นเกี่ยวกับตัวตน เพศวิถี และการเมือง นวนิยายเรื่องแรกของเขา Koolaids: The Art of War ตีพิมพ์ในปี 1998 และเข้ารอบสุดท้ายสำหรับรางวัลวรรณกรรมแลมบ์ดา หนังสือของเขาเรื่อง An Unnecessary Woman เข้ารอบสุดท้ายรางวัลหนังสือแห่งชาติ นอกจากงานเขียนแล้ว Alameddine ยังเป็นจิตรกรและเคยจัดแสดงผลงานเดี่ยวของเขาหลายครั้ง คุณอาจสนใจคำแนะนำของเราเกี่ยวกับนักเขียนชาวลิทัวเนียที่ดีที่สุด
“ฉันสงสัยว่าการมีสติสัมปชัญญะหมายถึงการเพิกเฉยต่อความโกลาหลที่เป็นชีวิต โดยแสร้งทำเป็นว่าเป็นเพียงส่วนเล็กน้อยเท่านั้นที่เป็นความจริง”
Rabih Alameddine, GoodReads
- อเมซอน คินเดิล อิดิชั่น
- อลาเม็ดดิน, รอบีห์ (ผู้เขียน)
- ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
- 306 หน้า - 02/04/2014 (วันที่ตีพิมพ์) - Grove Press (สำนักพิมพ์)
3. คาลิล ยิบราน พ.ศ. 2426 – 2474
คาลิล ยิบราน เป็นกวี นักปรัชญา และศิลปินชาวเลบานอน-อเมริกัน เขาเกิดที่เมือง Bsharri ในเลบานอนยุคใหม่ในปี 2426 เขาอพยพไปสหรัฐอเมริกาในปี 2438 และต่อมาย้ายไปปารีสซึ่งเขาเรียนศิลปะ เขาเขียนงานวรรณกรรมส่วนใหญ่เป็นภาษาอังกฤษ แม้ว่าเขาจะพูดภาษาอาหรับได้คล่องก็ตาม
ยิบรานเป็นที่รู้จักจากหนังสือ The Prophet ของเขาในปี 1923 ซึ่งรวบรวมบทกวีเรียงความ 26 เรื่องที่สำรวจประเด็นต่างๆ เช่น ความรัก การแต่งงาน เด็ก การทำงาน และความตาย หนังสือเล่มนี้กลายเป็นหนึ่งในหนังสือที่ขายดีที่สุดของศตวรรษที่ 20 และได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ มากกว่า 40 ภาษา ผลงานที่โดดเด่นอื่นๆ ของเขา ได้แก่ คนบ้า ทรายและโฟม และ พระเยซู บุตรมนุษย์ งานของ Gibran มักจะมีลักษณะเด่นในเรื่องจิตวิญญาณและความลึกลับ งานเขียนของเขาถูกนำไปเปรียบเทียบกับงานเขียนของ Ralph Waldo Emerson และ Walt Whitman
“อย่าลืมว่าแผ่นดินโลกยินดีที่ได้สัมผัสเท้าเปล่าของคุณ และสายลมที่ยาวสลวยจะเล่นกับเส้นผมของคุณ”
คาลิล ยิบราน ศาสดาพยากรณ์
- อเมซอน คินเดิล อิดิชั่น
- ยิบราน, คาห์ลิล (ผู้เขียน)
- ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
- 87 หน้า - 06/26/2023 (วันที่ตีพิมพ์) - KTHTK (สำนักพิมพ์)
4. อามิน มาลูฟ 2492 –
Amin Maalouf เป็นนักเขียนและนักแปลชาวฝรั่งเศส-เลบานอน เกิดในกรุงเบรุต ประเทศเลบานอน ในปี 2491 เขาเติบโตในครอบครัวคริสเตียนออร์โธดอกซ์ เขาศึกษาปรัชญาและประวัติศาสตร์ที่ Saint Joseph University ในกรุงเบรุต ต่อมาเขาทำงานเป็นนักข่าวให้กับชาวเลบานอนรายวันจนกระทั่งย้ายไปอยู่ที่ฝรั่งเศสในปี 2519 ซึ่งเป็นจุดเริ่มต้นของสงครามกลางเมืองในเลบานอน Maalouf เป็นนักเขียนที่มีผลงานมากมายซึ่งเขียนนวนิยาย บทละคร และงานสารคดีมากมาย
เขาได้รับรางวัลมากมายจากงานเขียนของเขา รวมถึงรางวัล Goncourt Prize อันโด่งดังในปี 1993 สำหรับนวนิยายของเขาเรื่อง The Rock of Tanios ผลงานที่มีชื่อเสียงอื่นๆ ของผู้แต่ง ได้แก่ ซามาร์คันด์ โอดิสซีย์ของบัลธาซาร์ และ ลีออนชาวแอฟริกัน Maalouf เป็นที่รู้จักกันดีในเรื่องการเมืองและปัญหาสิทธิมนุษยชน และเป็นสมาชิกของ French Academy และ Academia Europaea
“ข้าพเจ้ามาจากต่างเมือง ไม่มีเมือง ไม่มีเผ่าพันธ์ ฉันเป็นลูกของถนน… คำอธิษฐานทั้งหมดเป็นของฉัน แต่ฉันไม่ได้เป็นของใครเลย”
อามิน มาลู ฟ BrainyQuote
- อเมซอน คินเดิล อิดิชั่น
- มาลูฟ, อามิน (ผู้เขียน)
- ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
- 309 หน้า - 19/04/2555 (วันที่ตีพิมพ์) - Abacus (สำนักพิมพ์)
5. อีเลียส คูรี่ 2491 –
คำอธิบายภาพ: ภาพถ่ายของ Elias Khoury กล่าวสุนทรพจน์ เขากำลังยืนอยู่บนโพเดียมที่อ่านว่า “มหาวิทยาลัยบอสตัน” เขาสวมเสื้อสูทสีดำ เสื้อเชิ้ตสีขาว และเน็คไทสีน้ำเงิน เขามีผมสั้นหยักศกสีขาวและใส่แว่นตากรอบบาง
Elias Khoury เป็นนักประพันธ์และปัญญาชนสาธารณะจากเลบานอน ผลงานนวนิยายและการวิเคราะห์วรรณกรรมของพวกเขาได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ มากมาย ในปี 2000 เขาได้รับรางวัลปาเลสไตน์จากนวนิยายเรื่อง Gate of the Sun และในปี 2007 เขาได้รับรางวัล Al Owais Award สำหรับการเขียนเรื่องแต่ง นอกจากนี้ Khoury ยังแต่งบทละครสามเรื่องและบทภาพยนตร์อีกสองบท
ในช่วงเริ่มต้นของสงครามกลางเมืองในเลบานอน Khoury ได้เข้าร่วม Lebanese National Movement ซึ่งเป็นพันธมิตรของฝ่ายซ้ายที่สนับสนุนชาวมุสลิมเป็นส่วนใหญ่ องค์กรแพน-อาหรับ เขาพิการและตาบอดชั่วขณะในระหว่างการต่อสู้ Khoury ได้รับแต่งตั้งให้เป็นบรรณาธิการของ Al-Mulhaq ซึ่งเป็นแผนกวัฒนธรรมของ Al-Nahar รายวันของเลบานอนในปี 1993 ภายใต้การดูแลของเขา
“คุณควรกินส้มเพราะบ้านเกิดเมืองนอนเป็นของที่เราต้องกิน ไม่ใช่ให้มันกินเรา เราต้องกินส้มของปาเลสไตน์ และเราต้องกินปาเลสไตน์และกาลิลี”
อีเลียส คูรี ประตูแห่งดวงอาทิตย์
- อเมซอน คินเดิล อิดิชั่น
- คูรี, เอเลียส (ผู้เขียน)
- ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
- 553 หน้า - 03/01/2012 (วันที่ตีพิมพ์) - Archipelago (สำนักพิมพ์)
6. โฮดา บาราคัต, 1952 –
Hoda Barakat เป็นนักเขียนและนักแปลชาวเลบานอน เธอเกิดที่กรุงเบรุต ประเทศเลบานอน ในปี 2495 บาราคัตเริ่มอาชีพครู ต่อมาเธอกลายเป็นนักข่าวและจากนั้นเธอก็เริ่มเขียนนวนิยาย เธอถือเป็นหนึ่งในนักเขียนอาหรับร่วมสมัยที่สำคัญที่สุด และผลงานของเธอได้รับการแปลเป็นหลายภาษา
นวนิยายของ Barakat มักเกี่ยวข้องกับสภาพของมนุษย์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในบริบทของสงครามกลางเมืองในเลบานอนและผลที่ตามมา เธอยังสำรวจประเด็นต่างๆ เช่น อัตลักษณ์ การถูกเนรเทศ และความทรงจำ ผลงานที่โดดเด่นของเธอ ได้แก่ The Tiller of Waters , Voices of the Lost และ The Displaced The Tiller of Waters ได้รับรางวัล International Prize สาขานิยายอาหรับในปี 2009
“สิ่งที่น่าประหลาดใจที่คาลิลคิดก็คือ พวกเขาได้เปลี่ยนรูปแบบที่พวกเขาพูดออกไป แต่พวกเขากลับไม่เงยหน้าขึ้นเมื่อพูดอย่างเต็มที่ พวกเขาโหยหามัน พวกเขารู้สึกคิดถึงอดีตของพวกเขา ซึ่งโดยความจำเป็น เป็นอดีตที่ไร้เดียงสา”
Hoda Barakat หินแห่งเสียงหัวเราะ
- อเมซอน คินเดิล อิดิชั่น
- บาราคัต, โฮดา (ผู้เขียน)
- ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
- 208 หน้า - 03/02/2021 (วันที่เผยแพร่) - สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเยล (สำนักพิมพ์)
7. มิคาอิล ไนมี พ.ศ. 2432 – 2531
มิคาอิล ไนมี นักประพันธ์ กวี และนักปรัชญา เกิดในเลบานอน เมื่อยังเป็นเด็ก เขาอาศัยอยู่ในปาเลสไตน์และเข้าเรียนที่วิทยาลัยศาสนศาสตร์ในเมืองโปลตาวา ประเทศยูเครน ระหว่างปี พ.ศ. 2449 ถึง พ.ศ. 2454 เขาอพยพไปสหรัฐอเมริกาในปี พ.ศ. 2454 และเข้าเรียนที่มหาวิทยาลัยวอชิงตัน-ซีแอตเทิลก่อนจะย้ายไปนิวยอร์กซิตี้ ในปี 1932 เขากลับไปเลบานอน ในนิวยอร์ก เขาได้เป็นเพื่อนกับนักเขียนคาลิล ยิบราน สมาชิกกลุ่ม New York Pen League ซึ่งเป็นองค์กรที่ส่งเสริมนักเขียนและการเขียนภาษาอาหรับ
ไนมีตีพิมพ์ชีวประวัติของคาลิล ยิบราน นอกเหนือจากงานด้านจิตวิญญาณ หนังสือมิร์แดด: เรื่องราวแปลกประหลาดของอารามที่ครั้งหนึ่งเคยถูกเรียกว่าหีบ Book of Mirdad เป็นนิทานเปรียบเทียบที่อธิบายถึงคำสอนของ Mirdad เจ้าอาวาสของวัดที่เรือโนอาห์มาจอดหลังจากน้ำท่วมโลก ในชุดบทสนทนากับผู้ติดตามของเขา Mirdad ให้คำแนะนำในหัวข้อต่างๆ เช่น ความรัก การเชื่อฟัง การยืมและให้ยืม การกลับใจ อายุ และวัฏจักรแห่งชีวิตและความตาย
“ผู้ใดหาวิหารในใจไม่พบ ผู้นั้นจะหาใจของเขาไม่พบในวิหารใดๆ”
มิคาอิล ไนมี, หนังสือของมิรดาด
- อเมซอน คินเดิล อิดิชั่น
- ไนมี, มิคาอิล (ผู้เขียน)
- ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
- 245 หน้า - 01/01/2012 (วันที่เผยแพร่) - สำนักพิมพ์วัตคินส์ (ผู้จัดพิมพ์)
8. ชาร์ลส์ คอร์ม พ.ศ. 2437 – 2506
Charles Corm เป็นนักเขียน นักแปล และนักปรัชญาจากเลบานอน เกิดในกรุงเบรุต ประเทศเลบานอน ในปี พ.ศ. 2437 เขาถึงแก่กรรมในปี พ.ศ. 2523 เขาเป็นคริสเตียนออร์โธดอกซ์ที่พูดภาษาอาหรับ ฝรั่งเศส และอังกฤษได้ดี เขาเข้าเรียนที่ French Jesuit College ที่ Saint Joseph University และที่ Sorbonne ในปารีสเพื่อการศึกษาของเขา งานเขียนชิ้นหนึ่งของเขาที่ผู้อ่านในยุคปัจจุบันสนใจเป็นพิเศษคือ 6,000 ปีแห่งการอุทิศตนเพื่อมนุษยชาติอย่างสันติ
Corm ได้รับการยกย่องว่าเป็นหนึ่งในนักปรัชญาชาวเลบานอนร่วมสมัยที่มีอิทธิพลมากที่สุดและเป็นสมาชิกผู้ก่อตั้งขบวนการแห่งชาติเลบานอน ในช่วงแรกของศตวรรษที่ 20 เขาเป็นผู้มีบทบาทสำคัญในชีวิตทางวัฒนธรรมและการเมืองของเลบานอน เขาผลิตหนังสือและบทความหลายเล่มเกี่ยวกับวรรณกรรม วัฒนธรรม และการเมือง โดยส่วนใหญ่เป็นภาษาฝรั่งเศส นอกจากนี้ เขายังแปลงานหลายชิ้นจากภาษาอาหรับเป็นภาษาฝรั่งเศสและภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาอาหรับ
“หัวใจพูด: ชายพิการคนหนึ่งมาเพื่อปลดปล่อยบ้านเกิดที่พิการของฉัน! แขนพูด”
Charles Corm เรื่องราวของความกระตือรือร้น
- ชาร์ลส์ คอร์ม (ผู้เขียน)
- ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
- 201 หน้า - 06/29/2023 (วันที่ตีพิมพ์) - La Revue Phenicienne (2013-01-01) (สำนักพิมพ์)
9. ไม โกซุป พ.ศ. 2495 – 2550
Mai Ghoussoub เกิดในเลบานอน สำเร็จการศึกษาศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวรรณคดีฝรั่งเศส จาก American University of Beirut ในปี 1979 เธอเดินทางไปลอนดอนเพื่อศึกษาศิลปะที่ Morley College และร่วมก่อตั้ง Saqi Books เธอรักษาอาชีพของเธอในฐานะศิลปิน นักเขียน และผู้จัดพิมพ์จนกระทั่งเธอถึงแก่กรรม ผลงานของเธอได้รับการจัดแสดงในนิทรรศการระดับนานาชาติและอังกฤษหลายรายการ เธอเขียนเรียงความเกี่ยวกับวัฒนธรรม สุนทรียศาสตร์ และหัวข้อเกี่ยวกับตะวันออกกลางหลายฉบับให้กับสิ่งพิมพ์นานาชาติและหนังสือภาษาอังกฤษ ภาษาอาหรับ และภาษาฝรั่งเศสหลายเล่ม
ท่ามกลางผลงานอื่นๆ Ghoussoub เป็นผู้แต่งเรื่อง Leave Beirut ซึ่งเป็นอัตชีวประวัติที่สอดแทรกเรื่องราวสมมติเกี่ยวกับเด็กสาวที่ครุ่นคิดถึงธรรมชาติอันเคียดแค้นในประเทศบ้านเกิดของเธอ Ghoussoub สร้างชื่อให้ตัวเองในลอนดอนผ่านงานเขียนของเธอและสำนักพิมพ์ Saqi Books ที่เธอก่อตั้งขึ้น เมื่อเธอเสียชีวิตอย่างกระทันหัน โลกวรรณกรรมต่างสั่นสะเทือน ยกย่องเธอด้วยข่าวมรณกรรมในสื่อสิ่งพิมพ์มากมายทั้งในสหราชอาณาจักรและในเลบานอนบ้านเกิดของเธอ
“คำพูดไม่ได้ฆ่า มนุษย์ทำ”
ไม โกซุป Goodreads
- อเมซอน คินเดิล อิดิชั่น
- โกซุป, ไม (ผู้เขียน)
- ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
- 190 หน้า - 02/01/2014 (วันที่ตีพิมพ์) - Saqi Books (สำนักพิมพ์)
10. อามีน ริฮานี พ.ศ. 2419 – 2483
Ameen Rihani เป็นนักประพันธ์ นักปรัชญา และนักกิจกรรมทางการเมืองที่มีเชื้อสายเลบานอนและอเมริกัน เกิดที่เมือง Freike ประเทศเลบานอน ต่อมาเขาย้ายไปสหรัฐอเมริกา หลังจากจบการศึกษาในนิวยอร์กซิตี้ เขากลับไปเลบานอนเพื่อทำงานเป็นครู ต่อมาเขากลับมาที่สหรัฐอเมริกา ซึ่งเขาประสบความสำเร็จในฐานะนักเขียนและนักปรัชญา
ริฮานีเป็นหนึ่งในนักเขียนชาวอาหรับ-อเมริกันรุ่นแรกๆ และได้รับการยกย่องว่าเป็นผู้บุกเบิกวรรณกรรม ผลงานมากมายของเขา ได้แก่ หนังสือของคาลิด การสืบเชื้อสายของลัทธิบอลเชวิส และ ปีกหัก เขายังเป็นนักข่าว นักแปล และนักเคลื่อนไหวทางการเมืองอีกด้วย เขาต่อสู้เพื่อเอกราชของชาติอาหรับและสิทธิของประชากรชาวอเมริกันเชื้อสายอาหรับ
นอกจากนี้ เขายังเขียนเกี่ยวกับความสำคัญของการรู้จักและเห็นคุณค่าของวัฒนธรรมและศาสนาต่างๆ นอกเหนือจากการเป็นสมาชิกของ Lebanese National Movement แล้ว เขายังเป็นเพื่อนซี้ของ Charles Corm กำลังมองหาเพิ่มเติม? ตรวจสอบคำแนะนำของเราเกี่ยวกับผู้เขียนที่ดีที่สุดที่จะติดตามบน Twitter!
“ไม่มีสิ่งที่เรียกว่าความผิดหวังสำหรับผู้ที่ยังคงยึดมั่นในความไม่เห็นแก่ตัวซึ่งเกิดจากตัวตนภายในที่สูงส่งที่สุด ไม่มีสิ่งที่เรียกว่าความล้มเหลวสำหรับผู้ที่ลงทุนในศักยภาพของจิตวิญญาณในอุดมคติ”
อามีน ริฮานี, BrainyQuote
- อเมซอน คินเดิล อิดิชั่น
- ริฮานี อามีน (ผู้เขียน)
- ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
- 44 หน้า - 12/08/2020 (วันที่ตีพิมพ์) - Good Press (สำนักพิมพ์)