16 นักเขียนชาวเวียดนามที่ดีที่สุดที่จะซื้อใน Amazon วันนี้

เผยแพร่แล้ว: 2022-12-03

หากคุณต้องการเพลิดเพลินไปกับวัฒนธรรมของเวียดนาม ลองดูนักเขียนชาวเวียดนามที่ดีที่สุด 16 คนในรายการนี้

ชาวเวียดนามได้เห็นโศกนาฏกรรม สงคราม และกลียุคมาไม่น้อยในประวัติศาสตร์ของพวกเขา นักเขียนชาวเวียดนามหลายคนได้นำประสบการณ์เหล่านี้มาเขียนเกี่ยวกับพวกเขา สร้างสรรค์งานกวีนิพนธ์ เรื่องแต่ง และสารคดีที่สวยงาม ซึ่งจับใจความของความหมายของการต่อสู้ทางการเมือง

การอ่านผลงานของหนึ่งในนักเขียนชาวเวียดนามเหล่านี้จะช่วยให้คุณรู้สึกซาบซึ้งในการต่อสู้ดิ้นรนเหล่านี้ และวิธีที่พวกเขาสร้างลักษณะนิสัยและเสียงของผู้คน นี่คือนักเขียนชาวเวียดนาม 16 อันดับแรกในรายการนี้

เนื้อหา

  • 1. เวียด ทันห์ เหงียน
  • 2. เฮเลน ฮวง
  • 3. เดืองทูเฮือง
  • 4. แอนดรูว์ เอ็กซ์. ฟาม
  • 5. เลอ ลี เฮย์สลิป
  • 6. บ๋าว นิญ
  • 7. ติช นัท ฮันห์
  • 8. หลานเฉา
  • 9. เหงียน ฟาน คิว ไม
  • 10. โอเชี่ยน หว่อง
  • 11. ธี บุย
  • 12. แอนดรูว์ แลม
  • 13. Huỳnh Sanh Thong
  • 14. โมนิค เจือง
  • 15. เอมี่ ฟาน
  • 16. คิม ทุย
  • ผู้เขียน
นักเขียนชาวเวียดนามที่ดีที่สุด

1. เวียด ทันห์ เหงียน

Viet Thanh Nguyen นักเขียนขายดีของ New York Times เป็นผู้เขียน The Sympathizer ซึ่งเป็นนวนิยายที่ได้รับรางวัลพูลิตเซอร์ เขามีผลงานอื่นๆ อีกมากมาย เช่น The Refugees and Nothing Ever, Dies: Vietnam และ the Memory of War

เหงียนเกิดในเวียดนามและมาที่สหรัฐอเมริกาในฐานะผู้ลี้ภัยในปี พ.ศ. 2518 งานเขียนส่วนใหญ่ของเขามาจากประสบการณ์การใช้ชีวิตในค่ายผู้ลี้ภัยชาวเวียดนาม ปัจจุบัน เขาทำหน้าที่เป็นอาจารย์สอนภาษาอังกฤษที่มหาวิทยาลัยเซาเทิร์นแคลิฟอร์เนีย

คุณอาจสนใจนักเขียนชาวโปแลนด์ที่ดีที่สุดของเรา

ขาย
โซเซียลมีเดีย
โซเซียลมีเดีย
  • เวียด แถ่ง เหงียน (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 06/13/2017 (วันที่เผยแพร่) - Audible Studios บน Brilliance Audio (ผู้เผยแพร่)

2. เฮเลน ฮวง

Helen Hoang เป็นนักเขียนชาวอเมริกันเชื้อสายเวียดนามที่เขียนนวนิยายโรแมนติก หนึ่งในที่รู้จักกันดีคือนวนิยายเรื่องแรกของเธอ The Kiss Quotient หนังสือเล่มนี้มีสองภาคต่อ The Bride Test และ The Heart Principle

Hoang เกิดที่ผู้อพยพชาวเวียดนามในมินนิโซตา จากนั้นย้ายไปแคลิฟอร์เนียเมื่อเธออายุมากขึ้น Hoang เป็นผู้หญิงออทิสติก และตัวละครหลักของ The Kiss Quotient ก็เป็นออทิสติกเช่นกัน เธอดึงประสบการณ์ของเธอในฐานะบุคคลออทิสติกและเรื่องราวของแม่ของเธอที่เติบโตในเวียดนามมาเขียนหนังสือของเธอ

ขาย
ความฉลาดในการจูบ
ความฉลาดในการจูบ
  • ฮวง, เฮเลน (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 352 หน้า - 06/05/2018 (วันที่ตีพิมพ์) - Berkley (สำนักพิมพ์)

3. เดืองทูเฮือง

นักเขียนเวียดนามยอดเยี่ยม: Duong Thu Huong
Ertezoute, CC BY-SA 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 ผ่าน Wikimedia Commons

Duong Thu Huong เป็นผู้เขียน Paradise of the Blind, Journey in Childhood และ Beyond Illusions เผยแพร่ครั้งแรกในเวียดนาม หนังสือเหล่านี้ถูกเซ็นเซอร์เนื่องจากเนื้อหา หนังสือ The Lost Life ของเธอเป็นนวนิยายเวียดนามเรื่องแรกที่ตีพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษในสหรัฐอเมริกา

Thu Huong เกิดในปี 1947 และเป็นสมาชิกของพรรคคอมมิวนิสต์จนกระทั่งงานเขียนของเธอทำให้เธอถูกไล่ออกในปี 1980 งานเขียนของเธอถึงกับต้องโทษจำคุกในปี 2534 แม้จะมีความท้าทายเหล่านี้ เธอยังคงเผยแพร่ผลงานที่ท้าทายรัฐการเมืองในเวียดนาม

ขาย
สวรรค์ของคนตาบอด: นวนิยาย
สวรรค์ของคนตาบอด: นวนิยาย
  • Duong Thu Huong (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 272 หน้า - 08/20/2002 (วันที่ตีพิมพ์) - หนังสือปกอ่อนของ William Morrow (สำนักพิมพ์)

4. แอนดรูว์ เอ็กซ์. ฟาม

แอนดรูว์ เอ็กซ์. ฟาม เขียน Catfish and Mandala: A Two-Wheeled Voyage Through the Landscape and Memory of Vietnam นอกจากงานเขียนแล้ว Pham ยังทำงานเป็นวิศวกรอากาศยาน นักเขียนด้านเทคนิค เชฟพิซซ่า และตำแหน่งอื่นๆ อีกมากมาย ปัจจุบันเขาเป็นนักเขียนไวทิงและเพื่อนกุกเกนไฮม์

Pham และครอบครัวของเขาเกิดในเวียดนามหนีออกจากประเทศในช่วงสงครามเวียดนาม ในที่สุดก็ลงเอยที่หลุยเซียน่าและแคลิฟอร์เนีย เมื่อพี่น้องคนหนึ่งของ Pham เสียชีวิตด้วยการฆ่าตัวตาย เขาเดินทางไปเวียดนามเพื่อค้นหาตัวเอง ซึ่งเป็นแรงบันดาลใจให้กับหนังสือของเขา

ขาย
ปลาดุกและมันดาลา: การเดินทางสองล้อผ่านภูมิประเทศและความทรงจำของเวียดนาม
ปลาดุกและมันดาลา: การเดินทางสองล้อผ่านภูมิประเทศและความทรงจำของเวียดนาม
  • ฟาม, แอนดรูว์ เอ็กซ์. (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 352 หน้า - 09/02/2000 (วันที่ตีพิมพ์) - Picador (สำนักพิมพ์)

5. เลอ ลี เฮย์สลิป

Le Ly Hayslip เป็นผู้เขียนหนังสือ When Heaven and Earth Changes Places: A Vietnamese Woman's Journey from War to Peace หนังสือเล่มนี้เป็นบันทึกชีวิตของเธอในเวียดนามที่บอบช้ำจากสงครามตั้งแต่ยังเป็นเด็กและวัยรุ่น หนังสือเล่มที่สองของเธอ Child of War, Woman of Peace ยังบันทึกประสบการณ์ของเธอในฐานะชาวอเมริกันเชื้อสายเวียดนาม

เฮย์สลิปเกิดในเมืองเล็กๆ ของเวียดนาม และอายุเพียง 12 ปีเมื่อสงครามมาถึงหมู่บ้านของเธอ เมื่อยังเป็นวัยรุ่น เธอถูกรัฐบาลเวียดนามใต้จับตัวไป ทรมาน และถูกตัดสินประหารชีวิตก่อนจะหลบหนีไปยังไซ่ง่อน เฮย์สลิปแต่งงานกับผู้รับเหมาชาวอเมริกันและย้ายไปแคลิฟอร์เนีย

นอกจากงานเขียนแล้ว เธอยังทำงานด้านมนุษยธรรมและได้รับรางวัล California State Assembly ในปี 1995

ขาย
เมื่อสวรรค์และโลกเปลี่ยนสถานที่: การเดินทางของผู้หญิงเวียดนามจากสงครามสู่สันติภาพ
เมื่อสวรรค์และโลกเปลี่ยนสถานที่: การเดินทางของผู้หญิงเวียดนามจากสงครามสู่สันติภาพ
  • เฮย์สลิป, เลอ ลี (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 384 หน้า - 05/30/1990 (วันที่ตีพิมพ์) - Plume (สำนักพิมพ์)

6. บ๋าว นิญ

Bao Ninh เป็นนามปากกาของผู้แต่ง Hoang Au Phuong เขาเป็นผู้แต่งนวนิยาย เรียงความ และเรื่องสั้น ซึ่งเน้นที่ประสบการณ์ของเขาในช่วงวัยรุ่นในช่วงสงครามเวียดนาม ที่มีชื่อเสียงที่สุดของเขาคือนวนิยายเรื่องแรกของเขา The Sorrow of War

Ninh อายุเพียง 13 ปี เมื่อการทิ้งระเบิดของอเมริกามาถึงประเทศของเขา เขาทำหน้าที่ในกองพลน้อยในช่วงสงครามต่อสู้กับกองทหารอเมริกัน เขาเรียกว่าสงครามการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์โดยไม่มีผู้ชนะที่ชัดเจน

ซึ่งแตกต่างจากผู้เขียนหลายคนในรายการนี้ เขาไม่เคยอพยพไปยังสหรัฐอเมริกา

ขาย
ความเศร้าโศกของสงคราม: นวนิยายของเวียดนามเหนือ
ความเศร้าโศกของสงคราม: นวนิยายของเวียดนามเหนือ
  • Bao Ninh (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 240 หน้า - 04/01/1996 (วันที่ตีพิมพ์) - หนังสือริเวอร์เฮด (สำนักพิมพ์)

7. ติช นัท ฮันห์

ติช นัท ฮันห์ เป็นนักกวีและครูชาวเวียดนามผู้ก่อตั้งประเพณีหมู่บ้านพลัม ซึ่งในที่สุดได้สร้างแรงบันดาลใจให้พุทธศาสนา การให้ความสำคัญกับการเจริญสติมีให้เห็นอยู่ทั่วไปในบทกวีของเขา และเขายังเขียนเรื่อง Vietnam: Lotus in a Sea of ​​Fire

จุดสนใจหลักในชีวิตของ Hanh คืองานทางศาสนาของเขา ในปี 1967 เขาได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัลโนเบลสาขาสันติภาพ เขาเสียชีวิตในต้นปี 2565 ขณะอายุ 95 ปี

เวียดนาม: ดอกบัวในทะเลเพลิง: ข้อเสนอของชาวพุทธเพื่อสันติภาพ
เวียดนาม: ดอกบัวในทะเลเพลิง: ข้อเสนอของชาวพุทธเพื่อสันติภาพ
  • นัท ฮันห์ ติช (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 192 หน้า - 08/09/2022 (วันที่ตีพิมพ์) - Parallax Press (สำนักพิมพ์)

8. หลานเฉา

Lan Cao เป็นนักเขียนนวนิยายชาวเวียดนาม-อเมริกัน และเป็นผู้เขียน Family in Six Tones, Monkey Bridge และ The Lotus and the Storm ผลงานของเธอหลายชิ้นเป็นอัตชีวประวัติ โดยดึงมาจากประสบการณ์ของเธอเองเกี่ยวกับสงครามและความสูญเสีย

เฉาเกิดที่ไซง่อนในปี 2504 ในช่วงเวลาแห่งความรุนแรงนี้ เธอพบความรักในการอ่านหนังสือ และเมื่อเวลาผ่านไปก็ได้พัฒนาเป็นความหลงใหลในการเขียน ในปี 1975 เจ้าหน้าที่ชาวอเมริกันรับเลี้ยงเฉาและย้ายเธอไปที่คอนเนตทิคัต และในที่สุดพ่อแม่ผู้ให้กำเนิดของเธอก็รับเธอเข้ามาในประเทศนี้

ขาย
ครอบครัวใน Six Tones: แม่ผู้ลี้ภัย ลูกสาวชาวอเมริกัน
ครอบครัวใน Six Tones: แม่ผู้ลี้ภัย ลูกสาวชาวอเมริกัน
  • หนังสือปกแข็ง
  • เฉาหลาน (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 320 หน้า - 15/09/2020 (วันที่ตีพิมพ์) - Viking (สำนักพิมพ์)

9. เหงียน ฟาน คิว ไม

Nguyễn Phan Que Mai เป็นนักเขียนชาวเวียดนามที่ได้รับรางวัลซึ่งมีหนังสือ 11 เล่มที่เป็นชื่อของเธอ รวมถึงสารคดี นวนิยายขนาดสั้น และหนังสือกวีนิพนธ์ The Mountains Sing เป็นหนังสือขายดีระดับนานาชาติและเข้ารอบสุดท้ายของรางวัล Dayton Literary Peace Prize ซึ่งได้รับการเสนอชื่อให้เป็นหนังสือที่ดีที่สุดของปี 2020 จากหลายแหล่ง

Que Mai เกิดในหมู่บ้านเล็กๆ ใกล้เวียดนาม ก่อนจะอพยพมาอยู่ที่ประเทศนี้เมื่อเธออายุได้ 6 ขวบ พ่อแม่ของเธอทำงานเป็นครูและทำนา และเธอทำงานเคียงข้างพวกเขา ในที่สุด เธอได้รับทุนการศึกษาจาก Monash University ในออสเตรเลีย ซึ่งเธอได้รับปริญญาด้านธุรกิจก่อนที่จะเดินทางกลับมายังสหรัฐอเมริกา

เธอเริ่มเขียนเมื่ออายุ 33 ปี และได้รับรางวัลมากมายจากผลงานของเธอ ทำให้เธอประสบความสำเร็จในอาชีพวรรณกรรม

ขาย
ภูเขาร้องเพลง
ภูเขาร้องเพลง
  • หนังสือเสียงที่ได้ยิน
  • Nguyễn Phan Quế Mai (ผู้เขียน) - Quyen Ngo (ผู้บรรยาย)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 03/17/2020 (วันที่เผยแพร่) - Dreamscape Media, LLC (ผู้เผยแพร่)

10. โอเชี่ยน หว่อง

Ocean Vuong เป็นกวีชาวเวียดนามผู้เขียน Time is a Mother และนวนิยายเรื่อง On Earth We're Briefly Gorgeous หนังสือของเขาได้รับการแปลเป็น 34 ภาษา Night Sky with Exit Wounds หนังสือกวีนิพนธ์เล่มแรกของเขา ได้รับรางวัล TS Eliot Prize ประจำปี 2560 และเป็นหนังสือ 10 อันดับแรกของ New York Times ในปี 2559

Vuong เกิดที่ไซง่อนและโตที่คอนเนตทิคัต ก่อนเข้าเรียนในวิทยาลัย เขาทำงานอย่างหนักตั้งแต่ยังเป็นวัยรุ่น โดยได้รับปริญญาตรีสาขาวรรณคดีอเมริกันในศตวรรษที่ 19 และประกาศนียบัตร FMA สาขากวีนิพนธ์ เขาทำงานเป็นรองศาสตราจารย์ที่ UMass Amherst และอาศัยอยู่ในแมสซาชูเซตส์

ขาย
ท้องฟ้ายามค่ำคืนกับทางออกบาดแผล
ท้องฟ้ายามค่ำคืนกับทางออกบาดแผล
  • หว่อง, มหาสมุทร (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 70 หน้า - 04/05/2016 (วันที่ตีพิมพ์) - Copper Canyon Press (สำนักพิมพ์)

11. ธี บุย

Thi Bui เป็นทั้งศิลปินและนักเขียนที่เป็นที่รู้จักจากผลงานภาพประกอบของเธอ ซึ่งคล้ายกับนิยายภาพ เธอเขียนเกี่ยวกับปัญหาการพลัดถิ่นและผลกระทบต่อเด็กและครอบครัวบ่อยครั้ง The Best We Could Do เป็นผลงานล่าสุดของเธอที่ตีพิมพ์ในปี 2560

Bui เกิดในเวียดนาม แต่เดินทางไปสหรัฐอเมริกาในปี 2521 ด้วยคลื่นผู้ลี้ภัยที่หนีออกจากเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เมื่อสงครามสิ้นสุดลง สิ่งที่ดีที่สุดที่เราสามารถทำได้ได้รับรางวัล American Book Award และอื่น ๆ

คุณอาจสนใจคำแนะนำของเราเกี่ยวกับผู้แต่งนิยายอิงประวัติศาสตร์ที่ดีที่สุด

ขาย
สิ่งที่ดีที่สุดที่เราทำได้: บันทึกความทรงจำที่มีภาพประกอบ
สิ่งที่ดีที่สุดที่เราทำได้: บันทึกความทรงจำที่มีภาพประกอบ
  • บุ่ย, ที (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 344 หน้า - 17/04/2018 (วันที่ตีพิมพ์) - Abrams ComicArts (ผู้จัดพิมพ์)

12. แอนดรูว์ แลม

นักเขียนชาวเวียดนามยอดเยี่ยม: แอนดรูว์ แลม
Slowking4, GFDL 1.2 http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html ผ่าน Wikimedia Commons

แอนดรูว์ แลมโดยกำเนิด แลม กวาง ดุง เป็นที่รู้จักในฐานะนักเขียนและนักหนังสือพิมพ์ โดยได้รับรางวัล PEN/Beyond Margins Award จาก Perfume Dreams: Reflections on the Vietnamese Diaspora ซึ่งเป็นชุดบทความที่เขียนเกี่ยวกับชีวิตของชาวเวียดนามอเมริกัน นอกจากนี้เขายังเขียนรวมเรื่องสั้นชื่อ Birds of Paradise Lost

แลมออกจากเวียดนามไปอเมริกาในช่วงที่ไซ่ง่อนล่มสลาย เขาเข้าเรียนที่มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย เบิร์กลีย์ และเรียนวิชาเอกชีวเคมี จากนั้นเขาเข้าเรียนในโปรแกรมการเขียนเชิงสร้างสรรค์ที่มหาวิทยาลัยแห่งรัฐซานฟรานซิสโก และเริ่มอาชีพนักเขียนและนักหนังสือพิมพ์

นกแห่งสวรรค์หายไป
นกแห่งสวรรค์หายไป
  • แลม, แอนดรูว์ (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 216 หน้า - 03/01/2013 (วันที่ตีพิมพ์) - Red Hen Press (สำนักพิมพ์)

13. Huỳnh Sanh Thong

Huỳnh Sanh Thong แปลคอลเลคชันบทกวีของ Nguyễn Chi Thiện, ดอกไม้จากนรก ผลงานของเขาได้รับรางวัล Poetry International Prize ในปี 1985 และทำให้เขาได้รับทุน MacArthur Fellowship ในปี 1989

นักวิชาการชาวอเมริกันเชื้อสายเวียดนามคนนี้เกิดในเวียดนามในปี 2469 และเสียชีวิตในคอนเนตทิคัตในปี 2551 ในช่วงสงครามเวียดนาม ทหารฝรั่งเศสจับกุมเขา และเขาถูกส่งไปยังค่ายกักกัน เรื่องนี้ทำให้เขาต้องลี้ภัยทางการเมืองไปยังสหรัฐอเมริกา และตั้งรกรากอยู่ในโอไฮโอ ซึ่งเขาได้รับการศึกษาในมหาวิทยาลัย

ดอกไม้จากนรก/Hoa Dia-Nguc (Lac-Viet Series, No 1) (ฉบับภาษาอังกฤษและเวียดนาม)
ดอกไม้จากนรก/Hoa Dia-Nguc (Lac-Viet Series, No 1) (ฉบับภาษาอังกฤษและเวียดนาม)
  • เหงียน ฉี เทียน (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 136 หน้า - 12/01/2527 (วันที่ตีพิมพ์) - Yale University Council on Southeast Asia Studies (ผู้จัดพิมพ์)

14. โมนิค เจือง

Monique Truong มีนวนิยายที่ได้รับรางวัลหลายเล่ม หนังสือสำหรับเด็ก และบทความมากมาย เธอเขียน The Book of Salt ในปี 2546 และหนังสือเล่มนี้กลายเป็นหนังสือขายดีระดับประเทศและได้รับรางวัลหลายรางวัล รวมถึงรางวัล Bard Fiction Prize และติดอันดับหนังสือ 10 อันดับแรกของ Miami Herald

เจืองเกิดในไซง่อนและมาอยู่ที่สหรัฐอเมริกาในปี 2518 ในฐานะผู้ลี้ภัย ปัจจุบันเธออาศัยอยู่ในบรู๊คลิน โดยเขียนบทความให้กับนิตยสารยอดนิยมหลายเล่ม

ขาย
หนังสือเกลือ: นวนิยาย
หนังสือเกลือ: นวนิยาย
  • เจือง, โมนิก (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 272 หน้า - 15/06/2547 (วันที่ตีพิมพ์) - หนังสือนาวิกโยธิน (สำนักพิมพ์)

15. เอมี่ ฟาน

หนังสือเล่มแรกของ Aimee Phan ชื่อ We Should Never Meet ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิง Notable Book จากรางวัล Kiryama Prize ในประเภทนิยาย นอกจากนี้ยังเป็นผู้เข้ารอบสุดท้ายของ Asian American Literary Awards ประจำปี 2548

ฟานเกิดและเติบโตในออเรนจ์เคาน์ตี้กับพ่อแม่ชาวเวียดนาม นักเขียนชาวอเมริกันเชื้อสายเวียดนาม เธอได้รับปริญญาตรีสาขาภาษาอังกฤษจากมหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ลอสแองเจลิส และปริญญาโทสาขาวิจิตรศิลป์สาขาการเขียนเชิงสร้างสรรค์จากเวิร์กช็อปนักเขียนแห่งมหาวิทยาลัยไอโอวา

วันนี้เธอเป็นรองศาสตราจารย์ด้านการเขียนและวรรณกรรมที่ California College of the Arts

16. คิม ทุย

Kim Thuy เป็นนักเขียนชาวเวียดนามที่มาจากแคนาดา นวนิยายเรื่องแรกของเธอ Ru ได้รับรางวัลมากมายสำหรับนวนิยายภาษาฝรั่งเศส ในปี 2012 การแปลภาษาอังกฤษของหนังสือเล่มนี้ได้รับความนิยมจากผู้จำหน่ายหนังสือ

เมื่อ Thuy อายุเพียง 10 ขวบ เธอออกจากเวียดนามเพื่อหนีออกจากไซ่ง่อนหลังจากที่เรือล่มไปพร้อมกับผู้คน พวกเขาลงเอยที่แคนาดาเพราะความสามารถทางภาษาฝรั่งเศส และต่อมา Thuy ก็ได้รับงานเป็นนักแปล

นอกจากงานเขียนแล้ว เธอยังเปิดร้านอาหารเวียดนามในมอนทรีออลเพื่อแนะนำรสชาติของบ้านของเธอให้กับประเทศใหม่ของเธอ

Ru: นวนิยาย
Ru: นวนิยาย
  • คิม ทุย (ผู้เขียน)
  • ภาษาอังกฤษ (ภาษาสิ่งพิมพ์)
  • 141 หน้า - 27/11/2012 (วันที่ตีพิมพ์) - Bloomsbury USA (สำนักพิมพ์)