นี่คือเวลาที่จะพูดว่า 'สุขสันต์วันหยุด' แทน 'สุขสันต์วันคริสต์มาส'
เผยแพร่แล้ว: 2017-12-22ถึงเวลานั้นของปี… เมื่อคุณกลัวการโต้ตอบทุกครั้งเพราะคุณไม่รู้ว่าจะพูดว่า "สุขสันต์วันคริสต์มาส" "สุขสันต์ในวันหยุด" "ทักทายตามฤดูกาล" หรืออาจเป็นคำทักทายลับๆ ที่คุณยังไม่รู้ด้วยซ้ำ แล้วคุณจะพูดอะไร?
โดยทั่วไป "สุขสันต์วันหยุด" ถือเป็นคำทักทายที่กว้างที่สุดและครอบคลุมมากที่สุดในช่วงเวลานี้ของปี ถ้าคุณรู้จักใครที่ฉลองคริสต์มาส คุณสามารถไปกับ "สุขสันต์วันคริสต์มาส" ได้ แต่นี่เป็นช่วงเวลาแห่งการมีปฏิสัมพันธ์กับคนแปลกหน้า (การขายให้กับพวกเขา ซื้อจากพวกเขา ชนพวกเขาระหว่างทางออกจาก Target) คุณมักจะแสดงความปรารถนาในวันหยุดกับคนที่คุณอาจไม่รู้จักเป็นอย่างดี เช่น เพื่อนร่วมงานหรือครูของบุตรหลานของคุณ และเมื่อถึงเวลาปรารถนาดี เป็นการดีที่สุดที่จะขอพรโดยทั่วๆ ไป
เหตุใดจึงมีการอภิปราย "สุขสันต์วันหยุด" หรือ "สุขสันต์วันคริสต์มาส"
ในสหรัฐอเมริกา ช่วงปลายเดือนพฤศจิกายนถึงต้นเดือนมกราคมรวมกันเป็น "เทศกาลวันหยุด" คุณมีเรื่องใหญ่ เช่น วันขอบคุณพระเจ้า คริสต์มาส ฮานุกคาห์ และวันขึ้นปีใหม่ บวกกับเดทที่ไม่ค่อยได้รับความสนใจมากนัก เช่น Kwanzaa, Winter Solstice, Boxing Day และ Festivus ด้วยวันหยุดมากมายที่อัดแน่นอยู่ในเวลาไม่กี่สัปดาห์ มันจึงสมเหตุสมผลที่จะไปสำหรับความปรารถนาในวันหยุดทั่วไป
จริงอยู่ มีคนไม่มากนักที่เฉลิมฉลองวันหยุดเหล่านั้นทั้งหมด แต่ประเด็นคือยอมรับว่าต่างคนต่างฉลองวันหยุดต่างกัน
นอกจากนี้ การอภิปรายนี้ไม่ได้เกี่ยวกับคำพูดเท่านั้น แต่ยังเกี่ยวกับความถูกต้องทางการเมืองและรวมถึงความเชื่อและประเพณีที่หลากหลายทั่วประเทศ
“วันหยุด” มีความครอบคลุมมากขึ้น
แม้ว่าคริสต์มาสจะเป็นวันหยุดที่มีการเฉลิมฉลองกันอย่างกว้างขวางที่สุดในสหรัฐอเมริกามาหลายทศวรรษแล้ว แต่สหรัฐอเมริกามีความหลากหลายมากกว่าที่เคยเป็นมา ดังนั้นไม่ใช่ทุกคนที่จะเฉลิมฉลองคริสต์มาส บางคนได้ต้นคริสต์มาส แต่ไม่มีประเพณีที่เกี่ยวข้องกับศาสนาคริสต์ และผู้คนจำนวนมากที่อาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกามีประเพณีทางศาสนาที่แตกต่างกัน หรือไม่มีประเพณีทางศาสนาเลย
หากคุณกล่าว “สุขสันต์วันคริสต์มาส” กับผู้ที่เฉลิมฉลองวันฮานุกกะห์ กวานซา หรือไม่ทำอะไรเลย คุณอาจทำให้พวกเขารู้สึกไร้ค่า เหมือนว่าความเชื่อของพวกเขาไม่มีคุณค่าหรือเป็นที่เคารพของสังคม และนั่นไม่ใช่วิธีที่ดีในการรู้สึกในช่วงวันหยุด
แล้วการพูดว่า “สุขสันต์ในวันหยุด” กับคนที่ฉลองคริสต์มาส—นั่นจะไม่ทำให้พวกเขารู้สึกแย่เหมือนกันหรือ โชคไม่ดีที่มีโอกาสเกิดขึ้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื่องจากเทศกาลคริสต์มาสยังคงมีการเฉลิมฉลองกันอย่างกว้างขวาง แต่วันหยุดหนึ่งที่ได้รับความนิยมมากกว่าวันหยุดอื่นๆ ไม่ได้หมายความว่าคุณควรเพิกเฉยต่อวันหยุดอื่นๆ
คิดแบบนี้: “สุขสันต์ในวันหยุด” รวมคริสต์มาสเป็นหนึ่งในวันหยุดเหล่านั้น และ “สุขสันต์วันคริสต์มาส” จะทิ้งทุกอย่างที่ไม่ใช่คริสต์มาส
หากคุณอาศัยอยู่ในพื้นที่ที่มีคริสเตียนเป็นส่วนใหญ่ หรือถ้าคุณรู้ว่าใครมีเล่มเล่มนี้และไม่ใช่ต้นคริสต์มาส โดยทั่วไปแล้ว คุณจะรู้สึกปลอดภัยด้วย “สุขสันต์วันคริสต์มาส” หรือ “สุขสันต์ฮานุคคา” แต่ถ้าคุณไม่รู้หรือไม่แน่ใจ อาจเป็นการดีที่สุดที่จะอยู่ทั่วไปแทนที่จะเดาและอาจทำให้ใครบางคนรู้สึกแย่
ดังนั้น "สุขสันต์วันหยุด" หรือ "สุขสันต์วันคริสต์มาส"?
หลักการทั่วไปที่ดี: หากคุณไม่รู้ว่าใครฉลองอะไร ให้ใช้คำที่กว้างกว่านี้ มันง่ายอย่างนั้น
มันไม่ใช่การดูถูกคริสต์มาส เป็นวิธีที่ครอบคลุมในการอวยพรใครสักคนและแสดงให้เห็นว่าคุณเคารพและเห็นคุณค่าของประเพณีที่พวกเขาสังเกต นักแสดงและนักแสดงตลก Whoopi Goldberg เห็นด้วย:
'''สุขสันต์วันหยุด' เปิดโอกาสให้ทุกคนได้มีส่วนร่วม...เมื่อคุณเดินผ่านใครสักคน คุณไม่รู้ว่าพวกเขานับถือศาสนาอะไรหรือนับถือศาสนาใด หากพวกเขามีความเชื่อทางศาสนาและคุณไม่สามารถบอกได้ว่าพวกเขาคืออะไร ให้พูดว่า 'สุขสันต์ในวันหยุด'
ถ้าวูปี้พูดอย่างนั้น มันต้องมีอะไรแน่ๆ
ในช่วงเวลาของปีที่วุ่นวายอยู่แล้ว สงสัยว่าจะอวยพรอะไรให้คนอื่นเป็นอีกความเครียดได้ แต่อย่าลืมว่าถึงแม้จะทำธุระ งาน และโครงการทั้งหมดที่ต้องทำให้เสร็จภายในสิ้นปีนี้ ฤดูกาลนี้ก็ควรจะมีความสุขหรือสนุกสนานด้วย คุณต้องการให้ใครสักคนมีช่วงเวลาดีๆ ของปี สิ่งที่สำคัญที่สุดคือความรู้สึก ไม่ใช่วันหยุดที่พวกเขาเฉลิมฉลอง
แน่นอนว่ามีคนติดกาวเป็นครั้งคราวที่ต้องการความเฉพาะเจาะจง - "คุณหมายถึงวันหยุดอะไร" ถึงกระนั้น คนส่วนใหญ่จะเห็นความพยายามของคุณในการแบ่งปันความรื่นเริงตามฤดูกาลและยิ้มให้คุณ แทนที่จะยืนกรานให้คุณชี้แจงอย่างชัดเจนว่าคุณมีวันหยุดใด แม้ว่าคุณจะเฉลิมฉลองวันหยุดหนึ่งและคนที่คุณกำลังพูดด้วยจะสังเกตเห็นอีกวันหนึ่ง โดยใช้คำที่ครอบคลุม คุณกำลังทำหน้าที่ของคุณเพื่อให้แน่ใจว่าวันหยุดของทุกคนมีความสุขอย่างแท้จริง