7 位最佳巴勒斯坦作家:从新视角体验世界
已发表: 2023-01-27通过最优秀的巴勒斯坦作家和他们最受赞誉的作品探索人类勇气和韧性的深度。
几十年来,巴勒斯坦人一直处于战争状态,在世界各地流离失所,并努力保住他们家园的遗产和文化。 许多认为自己是巴勒斯坦人的作家已经很多年没有见过自己的祖国了,也许永远都没有,他们可能会用阿拉伯语、希伯来语或其他语言写作。 因此,巴勒斯坦文学是一幅错综复杂的织锦,由不同的声音和他们共同的抵抗、流放、渴望和失落的经历组成。
尽管巴勒斯坦文学难以定义,但一个共同特征是抒情,许多人将其描述为散文诗。 也许这种品质源于阿拉伯语的趣味性或该文化悠久的诗歌传统。 尽管如此,巴勒斯坦散文支离破碎、难以捉摸的本质也反映了人们对地方感和认同感的不懈追求。 如果您对有声读物感兴趣,请查看有关 Audible 的最佳历史书籍!
内容
- 1. 马哈茂德·达尔维什,1941 – 2008
- 2. 穆里德·巴尔古提 (Mourid Barghouti),1944 – 2021
- 3. 哈拉阿利安, 1986 –
- 4. 萨哈尔·卡利菲 (Sahar Kalifeh),1941 年 –
- 5.迦山花法尼,1936-1972
- 6. 苏珊·阿布哈瓦 (Susan Abulhawa),1970 年 –
- 7. 阿达尼亚·希布利,1974 年 –
- 作者
1. 马哈茂德·达尔维什,1941 – 2008

当以色列被宣布为一个国家时,马哈茂德·达尔维什只有七岁,数十万巴勒斯坦人开始被驱逐出他们的家园。 以色列国防军将他的家乡夷为平地,以阻止他的人民返回。 尽管他们留在了以色列,但达尔维什的流离失所家庭在他童年的剩余时间里经常搬来搬去。
达尔维什高中毕业后不久,他出版了他的第一本诗集。 他很快移居苏联学习并加入了巴勒斯坦解放组织。 为此,他被禁止回到他的国家 20 年。 达尔维什一生出版了三十多部诗集和八部小说,被广泛认为是巴勒斯坦的民族诗人。
达尔维什 (Darwish) 饱受心脏病的折磨,当他撰写并发表了他最著名的散文作品《缺席的存在》时,他知道自己的死亡即将来临。 这是献给巴勒斯坦和她的人民的一首感人、精湛的最后情歌。
“今晚跟我来,这样我们就可以让今晚成为共同的过去,”那个饱受渴望折磨的人说道。 我会和你一起去创造一个共同的明天,那个被爱折磨的人说。
马哈茂德·达尔维什,在缺席的情况下
2. 穆里德·巴尔古提 (Mourid Barghouti),1944 – 2021
穆里德·巴尔古提 (Mourid Barghouti) 出生在约旦河西岸,但在年轻时,他们前往埃及,在开罗大学学习英国文学。 当他在那里时,以色列和阿拉伯国家之间爆发了战争,因此他被禁止回国。 在能够重访他的祖国之前,他将忍受 30 年的流放。
巴尔古提首先是一位诗人。 他出版了 12 部诗集,并于 1997 年合编成 700 页的“全集”版。在他声名鹊起的时候,巴尔古提经常在拥挤的难民营和拥挤的舞台上读书。 尽管他过去的事件无可否认地影响了他的作品,但巴尔古提在他的诗歌中避免了政治评论。 他更喜欢关注持续动荡对个人和人类造成的后果。
当巴尔古提终于能够回到他儿时的家时,他发现他记忆中的家已经不复存在了。 这段经历激发了他的回忆录《我看见拉马拉》( I Saw Ramallah ) 的灵感,他在回忆录中描述了在家乡流离失所的感觉,就像他在国外几十年里所感受到的一样。
“流放之地的平静和对安全的渴望从未完全实现。 直到最后一刻,死亡的那一刻,祖国才离开身体。”
穆里德·巴尔古提,我看见拉马拉
3. 哈拉阿利安, 1986 –

当哈拉·阿利安 ( Hala Alyan ) 的母亲怀着她八个月的身孕时,她想出了一个改变他们生活的计划。 她决定“拜访”她在伊利诺伊州的兄弟,而将她的巴勒斯坦丈夫留在科威特。 在访问期间,Alyan 出生了,这意味着她将带着美国护照返回中东。 后来,当她的家人在美国寻求庇护时,Alyan 的护照将确保他们入境。
Alyan 说她亲眼目睹了因流离失所而产生的代际创伤。 由于她的家族历史,她长期以来一直觉得自己既不属于任何地方又属于任何地方。 Alyan 是一名临床心理学家,她在她获奖的诗歌和散文中探讨了这些想法和巴勒斯坦人民的复杂历史。
Alyan 的处女作Salt Houses获得了代顿文学和平奖、阿拉伯美国图书奖,并被 NPR 列为年度图书。 这个抒情的故事跨越了一个流离失所的巴勒斯坦家庭的三代人,记录了人们为寻找家的感觉而经久不衰的心痛和勇气。
“而生活,生活就像一个小贝壳一样把她卷到沙滩上,冲刷着她,现在,突然间,她老了。 她妈妈死了。 没有人问她需要问的问题。”
Hala Alyan,盐屋
4. 萨哈尔·卡利菲 (Sahar Kalifeh),1941 年 –
萨哈尔·卡利菲 (Sahar Kalifeh) 是家里 8 个女孩中的第 5 个,从很小的时候起,她就认为做女人是没有价值的。 高中刚毕业,她就被迫嫁给了一个她不爱的男人,在恐惧和痛苦中度过了接下来的13年。 在那些漫长而孤独的岁月里,她唯一的安慰就是她的书。

最后,Kalifeh 与丈夫离婚,搬回家与父母同住。 她就读于 Birzeit 大学,并在那里获得了英语学士学位。 之后,她获得富布赖特奖学金赴美继续深造,最终获得英语硕士学位和博士学位。 在美国文学和妇女研究中。 此后,她出版了 11 部小说,其中七部被翻译成英文,并创立了妇女事务中心,以倡导加沙的妇女权利。
Kalifeh 所有小说的中心是巴勒斯坦人在以色列占领下的斗争,尤其是她家乡妇女的困境。 她最近的小说《我最初也是唯一的爱》讲述了一位年轻女子在流亡多年后回到祖国的故事。 在那里,她爱上了一位年轻的自由斗士,并通过他们的浪漫发现了隐藏的家庭秘密。
“我们带着袖子和面具走路,出门前站在镜子前,确认容貌,以免激怒街道和清真寺的酋长。 我们开始害怕清真寺、街道和人们的外表。 我们变得害怕了。”
Sahar Kalifeh,我的初恋也是唯一的爱
5.迦山花法尼,1936-1972

加桑·哈纳法尼 (Gassan Hanafani) 是生活在英国占领的巴勒斯坦城市阿卡的一个中产阶级家庭所生的 8 个孩子中的老三。 小时候,他就读于雅法一所著名的法国传教士学校,但在 12 岁时,他的家人被流放到黎巴嫩,被迫离开。 后来他在大马士革大学学习阿拉伯文学,并成为现代最重要的阿拉伯作家之一。
作为一个年轻的成年人,Hanafani 成为了一名记者,主要为关注政治的新闻媒体工作。 最值得注意的是,他曾担任解放巴勒斯坦人民阵线周刊的编辑。 这个有争议的团体经常参与飞机劫持和爆炸,以对抗以色列的统治。 由于参与该组织,Hanafani 在年仅 36 岁时在一场汽车爆炸案中被暗杀。
哈纳法尼 (Hanafani) 最著名的小说《阳光下的男人》(Men in the Sun ) 讲述了三名巴勒斯坦难民试图越过边境进入科威特,为家人寻找工作和更好的生活的故事。 这证明了巴勒斯坦人的勇气以及对战争和剥夺的影响的深入观察。 阳光下的男人被认为是现代阿拉伯文学中最具标志性的作品之一。
“在过去的十年里,你除了等待什么都没做……你花了十年漫长而饥饿的岁月才相信你失去了你的树木、你的房子、你的青春和你的整个村庄。”
Ghassan Kanafani,阳光下的男人
6. 苏珊·阿布哈瓦 (Susan Abulhawa),1970 年 –

说苏珊阿布哈瓦有一个动荡的童年是轻描淡写的。 在她生命的早年,她和她的巴勒斯坦难民父母在约旦、科威特、美国和巴勒斯坦之间来回奔波。 十岁时,她与父母失散,在耶路撒冷孤儿院住了三年。 之后,在进入寄养系统之前,她曾在美国与父亲短暂生活过,直到 17 岁获释。
Abulhawa 独自完成了高中、大学和研究生学业。 在成为一名作家之前,她在一家制药公司担任了几年研究员。 阿布哈瓦此后出版了三部广受好评的小说,并赢得了无数文学奖项。 她还是一名人权活动家和 Playgrounds for Palestine 的创始人,该组织旨在为最年轻的巴勒斯坦人提供安全的聚会场所。
阿布拉哈瓦的第一部小说《杰宁的早晨》销量超过一百万册,并被翻译成 32 种语言。 这是一个多代人的故事,讲述了一个难民家庭在 1940 年代后期被新成立的以色列国家强行赶出农村的故事。 60 年来,这个家庭在努力寻找家园和身份认同的过程中经历了巨大的爱与失落。
“坚韧在巴勒斯坦人的心中找到了肥沃的土壤,反抗的种子深深植根于他们的皮肤。 忍耐演变为难民社会的标志。 但他们付出的代价是压抑温柔的脆弱。”
苏珊·阿布哈瓦,杰宁的早晨
7. 阿达尼亚·希布利,1974 年 –

Adania Shibli 在以色列占领开始几年后出生在约旦河西岸。 作为一个孩子,她亲身经历了持续不断的战争恐怖、制度化的歧视和镇压。 Shibli 最终获得了博士学位。 诺丁汉大学媒体与文化研究专业。 除了写作之外,她还在巴勒斯坦的 Birzeit 大学担任兼职哲学和文化研究教授。
Shibli 精通六种语言,但只会用阿拉伯语写作。 她写了多部小说、散文、戏剧和短篇小说,并在国际上广泛出版。 Shibli 的写作风格的独特之处在于它是非线性的,有时比散文更像诗歌。 她最近的小说《次要细节》入围了国家图书奖的决赛,并入围了布克奖的候选名单。
次要细节是关于生活在巴勒斯坦两个不同时期的两个女人的故事。 这是一个现代拉马拉妇女的故事,她痴迷于解开一名年轻女子多年前被以色列士兵绑架、强奸和埋葬的历史记录。 从本质上讲,《次要细节》讲述的是巴勒斯坦人在面临持续被剥夺权力的情况下试图拼凑自己的故事时所面临的斗争。 寻找更多? 查看我们关于历史的最佳文章!
“这里事物之间的界限很多。 人们必须注意它们,并驾驭它们,这最终会保护每个人免受危险后果的影响。”
Adania Shibli,次要细节