“从长矛上下来”与“从管道上下来”

已发表: 2023-07-14

每种语言都有其具有已知含义的习语和短语,但不能仅从表面上理解。习语通常用于快速而巧妙地传达想法。

但如果您不知道要使用的确切单词,习语可能会令人困惑。你是“扼杀在屁股上”还是“扼杀在萌芽状态”?你是“听从某人的召唤”还是他们的“召唤”?言归正传(不再多说),让我们来谈谈这些常被混淆的成语对之一:coming down the pikecoming down the pipeline

down the pike意味着未来将会发生一些未知的事情,而down the pipeline则意味着已经在开发的东西正在向你的方向发展。

给你的写作额外的润色
Grammarly 帮助您自信地沟通

顺势而下是什么意思?

从长矛上下来意味着未来某个时候将会发生一些事情。它常常预示着变化即将到来。

down the pike中的pike是收费公路的简写,是连接主要城市的收费公路。它的含义指的是一个人沿着收费公路,走向一个新地方的未知的旅程,或者也许有一些新的东西正在向你走来。

down the pikedown the pipeline可以互换使用的原因之一就是对收费公路这个词缺乏熟悉。另一个原因是这个短语与“in the pipeline”混为一谈,“in the pipeline”指的是正在开发的东西。最后,派克管道听起来很相似,除非你仔细听或者已经熟悉这个短语,否则很难辨别出区别。

顺着长矛顺着管道

Come down the pikecoming down the pipeline都用来表示将要发生某事。某件事是从长矛上下来还是从管道里下来之间的区别在于我们对即将发生的事情了解多少。

如果办公室里流传着裁员的谣言,那么你可能会收到公司即将进行结构性调整的通知。在这种情况下,您不知道这些变化会影响谁或什么,但您知道变化即将到来(并且您可能想要更新您的简历)。

另一方面,如果您请求资金举办办公室聚会,而经理刚刚批准了,您可能会收到一封电子邮件,说明资金即将到位

尽管“down the pike ”这个短语最初是“正确的”,但如今这两个词都被广泛使用,以至于它们唯一真正的区别在于上下文中的确定性。

顺势而下同义词

就在拐角处

即将过去

迫在眉睫

传入

正在发生

展开

即将推出

顺流而下顺流而下的例子

随着远程工作的广泛转变,许多办公室工作人员认为工作场所的永久性变化即将发生。

2021 年初,许多员工收到通知,即将发生变革,允许他们在面对面工作、混合工作和完全远程工作之间进行选择。

社交媒体平台正在改变年轻一代接收新闻的方式;许多分析师认为,随之而来的变化可能会彻底消灭纸质报纸。

为了应对快速发展的媒体格局,随着主要媒体向全数字平台过渡,一波变革浪潮即将到来

顺流而下与顺流而下常见问题解答

顺势而下是什么意思?

come down the pike是一个习语,表示某事(通常是具有未知性质的事物)将在未来发生。

顺着长矛还是顺着管道正确吗?

最初的短语是down the pike,但现在短语down the pipeline被频繁使用,所以两者都可以接受。然而,这两个短语的含义略有不同,因此何时使用每个短语的上下文很重要。

从长矛上下来从管道上下来有什么区别?

长矛上下来的事情与从管道上下来的事情之间的区别在于对即将发生的事情的确定性。即将推出的东西包含一些不确定性,而即将推出的东西已经在开发中并且具有已知的品质。