英式英語和美式英語有何不同

已發表: 2021-05-19

許多熱愛茶的美國人會對在其中添加牛奶的想法嗤之以鼻。 另一方面,英國人以在茶中加入牛奶而聞名。 儘管茶和牛奶在英國被認為更多是主食,而在美國祇是偶爾偏愛,但每個人都可以認出它們的習俗。 美國人和英國人共享的語言有點像——在兩個地方說的不同,但兩組說話者都能理解。

早期的英裔美國人定居者與美洲原住民以及來自其他國家的移民互動,他們必須學習和使用新詞。 與此同時,英國的言論來來去去,讓他們的美國同行無所適從。 快進四百年,這兩種方言必然有不少差異。

自信地寫作
語法有助於使您的寫作更加優美
用語法寫作

以下是這些英語方言的一些不同之處,從詞彙到標點符號:

英式英語中缺少美式英語單詞

最終,美洲殖民地從英國獲得獨立並成為美國。 隨著美國不斷發展壯大並融合不同的世界文化,美國人與英國人的語言出現了差異。 英式英語中已經存在的短語發生了變化。 例如碎牛肉變成了碎牛肉

此外,隨著科學技術的進步,新詞被發明出來。 二十世紀汽車發明後,美國人開始給他們的汽車加汽油,而英國人則給他們的汽車加汽油

獨特的美國食品,例如 s'mores 或沙粒,沒有英國的同類產品。

>>閱讀更多:如何在餐廳點餐:美國與英國

美式英語中缺少的英式單詞

美國人可能喜歡他們的羊肚菌和粗麥粉,但他們可能不喜歡英國早餐主食黑布丁(一種含有豬肉、豬血和羊脂的香腸)。 另一方面,他們可能更喜歡吃餡餅(肉餡餅)。

短語特別難以從英式英語翻譯成美式英語,因為其中許多是從不斷發展的英國文化中創造出來的。 “sixes and Sevens”一詞最初是指倫敦塗裝公司的公司順序,但已成為一個常見的成語,意思是“糊塗”。

詞彙差異

美式英語和英式英語中都有一些詞,但它們的含義不同。 您不會想將美國的geezer (意為老年人)與英國的geezer (任何年齡的人,通常是男性,可能是某人的朋友或認為“酷”的人)混為一談。 同樣,如果您指的是英國版本的單詞(舒適,舒適),您也不會想稱美國房屋家常(意思是樸素或醜陋)。

根據您所在的位置,您還需要確保您指的是正確的足球 在整個歐洲和世界大部分地區,足球是指將黑白球踢過場地的運動(美國人稱之為足球)。 然而,在美國,足球是一項完全不同的運動,通過投擲帶有鞋帶的橢圓形球來進行。

可以說,最重要的詞彙差異之一是普遍存在的英國首字母縮略詞WC ,它代表水廁,如果您需要使用洗手間,這是一個重要的首字母縮略詞。

拼寫

美式英語和英式英語之間存在的許多拼寫差異由一個人負責。 他的名字是諾亞韋伯斯特。 是的,韋伯斯特詞典中的韋伯斯特。 十九世紀初,韋伯斯特看到英式英語單詞中多餘的字母,認為它們是多餘的; 他相應地出版了一本字典。

然而,英式英語的修訂較少。

這意味著美式英語中的“color”和“favorite”等詞在世界其他地區(如英國、加拿大、澳大利亞和新西蘭)拼寫為“color”和“ favourite ”,因為它們通過這個詞的原始法語詞根,在美國早期的歷史中沒有修改拼寫。

一些額外的拼寫差異包括美式英語傾向於以 -ize 而不是英式 -ise 結尾單詞。 在英式英語中,像 theatre 和 center 這樣的詞的 -er 結尾是顛倒的(分別是theatrecenter )。 其他詞幾乎無法識別為同源詞,例如路緣石和路緣石。

語法

在英式英語中,您必須將現在完成時用於影響現在的最近動作。

“我打碎了你的花瓶。 你能原諒我麼?”

美式英語接受現在完成時是正確的,但它也提供了第二種可能性:一般過去時。

“我打碎了你的花瓶。 你能原諒我麼?”

美式英語對現在完成時寬容,但對英國過去分詞的理解就差了。 在接下來的句子中,美國人會用got作為動詞to get的過去分詞傾斜來代替傾斜被寵壞而不是被寵壞

“你在破壞東西方面做得更好! 那是因為你靠在家具上太用力了。 現在已經壞掉了!”

標點

另一個重要的語法區別是美式英語和英式英語之間使用標點符號。 如果一個美國人在倫敦的書店拿起一本書,他們可能會對引號的倒置使用感到驚訝。 在美國,首引號使用雙引號,引號內有引號時使用單引號。 然而,在英國,情況恰恰相反。

然後是牛津逗號——也稱為連續逗號。 這個小標記可能會引發相當大的爭議,儘管在美式或英式英語中不一定需要它。 然而,美國人傾向於更自由地使用它,而英國人只有在沒有它的情況下才會使用它。

美國人和英國人在標點符號上的差異更大:英國人將逗號和句點放在引號之外,而美國人將它們放在引號內。 而且,英式英語不會在美國人會寫成“先生、博士和夫人”的縮寫詞中添加句點。

格式化

另一個例子是美國人和英國人如何格式化日期。 一個簡單的區別——可能導致某人在國際會議上遲到——是日期的書寫方式。 美國人把日期寫成月-日-年。 因此,2021 年 4 月 6 日將是 2021 年 4 月 6 日。 在英國,他們以日-月-年書寫日期,將同一日期定為 2021 年 6 月 4 日。

語氣

與英國同行相比,美國人在語言方面往往更加悠閒和坦率,這可能不足為奇。 即使在辦公室,美國人通常也會用“嘿”或“怎麼了?”來問候他人。 然而,在英國,你更有可能得到“早上好”和“你好嗎?”。

英國習語在美國人看來可能很傻,但它們可以在保持禮貌交談的同時傳達一種樂趣。 在列出一組簡單的說明後,一些英國人可能會說“鮑勃是你的叔叔”。 其他成語顯然與美式英語和英式英語有關。 在美式英語中,您可能會聽到“odds and ends”,但在英式英語中,您更有可能聽到“bits and bobs”。

儘管兩個群體的口音和表達方式各不相同,但英國人和美國人用英語交流幾乎沒有問題。 如果您訪問倫敦,您可能會被邀請參加下午茶。 如果您不“喜歡”飲料中的牛奶,您可以讓他們知道。 你不對此表示感謝嗎?

本文最初由 Shundalyn Allen 於 2016 年撰寫。 它已更新以包含新信息。