多語種領導者“自然”商務溝通的成本

已發表: 2021-01-29

雖然英語不是我的第一語言,但它是我職業生涯的主要語言,並且已經持續了很多年。 有時,這帶來了獨特的挑戰——一個核心問題是聽起來“自然”的問題。

讓你的寫作清晰簡潔
語法有助於使您的寫作大放異彩
用語法寫作

作為公司創始人,在我職業生涯的早期,我需要編寫聽起來足夠可信的英語通訊,以便將我們的產品出售給成熟的——有時是相當傳統的——組織。

我的語法和技巧都很棒。 我在 GMAT 和 TOEFL 等英語能力傾向測試中取得高分進入研究生院。 在某些方面,我比大多數以英語為母語的人更好地掌握了英語。

然而,有些事情發生了。 我的 MBA 同學說我的寫作方式不太“正常”,將其等同於他們的“蜘蛛般的感覺”刺痛感。

儘管我在技術上很流利,但問題使我聽起來不那麼“自然”。 許多英語單詞與其他語言中最接近的對應詞具有不同的含義。 即使一個詞的含義在不同語言之間是相同的,特定詞的使用頻率也會因語言而異。 此外,不同短語和語法結構的風格和形式在語言或文化之間並不一致。

這意味著我沒有按照我的意願在高風險的英語交流中展示自己。 當單詞使用、風格、形式或其他語言元素上的幾個小錯誤累積起來時,對於母語人士來說,寫作可能聽起來很奇怪。

在寫作中聽起來太“自然”的後果

為了在寫作中聽起來更“自然”,多語言使用者可能會認為答案在於支持正式正確語言的技術。 然而,依靠這些工具實際上可以將通信帶入一個聽起來不那麼自然的神秘山谷。

技術工具歷來能夠幫助基礎機制。 文字處理程序通常包括涵蓋寫作基礎的語法檢查程序。 谷歌翻譯等服務可以幫助多語言使用者快速定義和查找外來詞和短語的同義詞。

然而,這些工具也可以將寫作推向過於正式的語言,使作者聽起來像機器人。 在進行專業交流時,這對多語言使用者來說是一個挑戰。

嚴重依賴技術的多語種演講者觸及了那個不可思議的溝通谷,因此聽起來不那麼可信。 當多語種使用者的寫作顯著提高,但仍包含難以確定的看似不自然的品質時,信息的有效性和真實性就會被削弱。

當我與我的 MBA 同學測試我的銷售電子郵件和合作請求時,我發現了這種現象。 常見的反饋是我的信息很清楚,但不知何故仍然感覺不對勁,沒有理由。 出了點問題,但它是如此微妙,我無法隔離它。 結果,我的寫作沒有表現出我想要的可信度。

對於我的問題,我想對聽起來自然的東西有更多的上下文理解。 我用谷歌搜索了常用的短語,在特定的上下文中使用了特定的詞,等等。 我閱讀了許多示例並要求提供反饋。 儘管如此,我還是花了幾十次——在烏克蘭語中,我會說“幾十次”而不是“幾十次”——對我的文檔進行了數百輪編輯,才能使它們變得恰到好處。

意識到這個特定問題意味著我可以解決它——但這並不是每個人都擁有的特權。 想像一下,如果我繼續寫那些讓人下意識地感到不安和不知道的電子郵件。 那可能是我創業生涯的終結。

技術應該是教練,而不是拐杖

避免這種溝通灰色地帶的關鍵是將技術用作教練而不是拐杖。 這對我自己改善寫作、聽起來更自然並最終在我的職業生涯中取得成功的道路上至關重要。

多語言使用者應使用支持高效寫作的工具,同時幫助他們學習。 我相信個人技術應該在自動化與指導之間取得平衡。 科技不應該只為你思考——它應該幫助你更好地思考。

為了聽起來自然並實現業務目標,應該使用技術進行增強。 將通信技術與健身應用程序進行比較。 一個好的健身應用程序可以教授正確的鍛煉方式,支持逐漸增加鍛煉強度,並幫助培養在健身房感到自信所需的技能。 如果有一天該應用程序不可用,一個人仍然會獲得完成鍛煉的技能。

人工智能正在推動通信技術的進步。 利用人工智能,用戶可以訪問評估包容性語言、詞彙、語氣、準確性和整體清晰度的數據——他們仍然可以表達自己獨特的想法、意圖和風格,同時保持他們獨特的聲音。

語言不應成為成功的障礙

我個人聽起來更自然的方法旨在實現這種平衡——使用技術幫助我學習,同時傳達我自己的想法,以確保我不會在這個過程中迷失自己。

以下是一些要點:

1一種解決方案不能滿足所有多語種使用者的需求。

根據您的主要語言或母語,考慮您在寫作技巧的哪些特定領域遇到困難,並在這些領域尋求支持。

2每個人都在進行交流——永遠不要停止學習。

將您的流利之路視為加深您對寫作理解的機會,而不僅僅是您需要為某條特定消息或電子郵件解決的問題。 考慮註冊 Merriam-Webster 的“每日詞彙”時事通訊或探索 Coursera。

3對你的讀者和你自己有同理心。

你有發言權,它必須傳達給你的讀者,這樣他們才能按照你的意圖理解你。 你寫的每件事都有特定的目標,而你作為溝通者的技能可以幫助你實現目標。

當我開始我的創業之旅時,我需要在我的書面溝通中聽起來更“自然”,以建立更牢固的業務聯繫。 作為一個非英語母語的人和一家公司的聯合創始人,我在學習的同時利用技術來製作真實的交流。 通過這次經歷,我學會瞭如何在不犧牲我獨特的視角和聲音的情況下平衡數字語言工具的使用。 我希望我的旅程可以激勵其他非母語人士找到合適的工具來實現他們的業務目標。

這篇文章最初出現在 Forbes.com 上。